Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
He felt that peaceful existence through agreements with Governments was possible. Он выразил мнение, что мирное сосуществование на основе соглашений с правительствами является возможным.
It was stated that practice was in conformity with that legislation. Было уточнено, что сложившаяся практика находится в соответствии с этими нормами закона.
The situation with regard to human resources was just as alarming. В том, что касается людских ресурсов, то положение в этой области вызывает не меньшую тревогу.
They considered that democracy was incompatible with the theocratic State they desired. Они считают, что демократия не совместима с тем теократическим государством, к созданию которого они стремятся.
He expressed his country's solidarity with Cuba and others facing such difficulties. Он заявил, что его страна солидарна с Кубой и другими странами, которые сталкиваются с такими трудностями.
More positively, survival rates compare well with other European countries. В позитивном плане следует отметить, что коэффициент выживаемости вполне сопоставим с показателями других европейских стран.
This becomes particularly pertinent given that we are dealing increasingly with internal conflicts. Это обретает еще большую актуальность ввиду того, что мы все чаще имеем дело с внутренними конфликтами.
We welcome the emphasis of the Secretary-General on cooperation with non-State actors. Мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь сделал упор на сотрудничестве с негосударственными объектами.
Certain countries raised constitutional difficulties with regard to this provision. Представители некоторых стран говорили о том, что это положение порождает конституционные проблемы.
Mr. RESHETOV noted that the wording of paragraph 4 would be more consistent with the Convention and with the Vienna Convention on the Law of Treaties if the word "contrary" was replaced with "not compatible with". Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что формулировка пункта 4 могла бы в большей степени соответствовать Конвенции и Венской конвенции о праве международных договоров, если слово "противоречащий" будет заменено словами "несовместимый с".
There are encouraging signs, with some refugees and IDPs starting to return voluntarily. Появились обнадеживающие признаки того, что некоторые беженцы и внутренне перемещенные лица начинают добровольно возвращаться в свои дома.
It must become even more actively involved with development issues, in particular operational capacity. Ей следует принимать еще более активное участие в решении вопросов развития, особенно в том, что касается оперативной деятельности.
Experts stressed the Government's inaction with respect to polygamy. По мнению экспертов, правительство бездействует в том, что касается проблемы полигамии.
But it is in provisional operation, with 160 signatories and 65 ratifications. Однако, он действует в предварительном режиме с учетом того, что 160 стран подписали, и 65 стран ратифицировали этот Договор.
Here I agree with what Mr. Caillaux said. Здесь я выражаю согласие с тем, что сказал г-н Кайо.
Others stated that they were watching developments with great interest. Другие делегации заявили, что с огромным интересом наблюдают за развитием событий в этой области.
Those reports unequivocally state that Rwanda cooperates fully with the ICTR. В этих докладах однозначно признается, что Руанда в полном объеме сотрудничает с МУТР.
The Special Crimes Unit should remain an office with national jurisdiction. Что касается Группы по тяжким преступлениям, то ее юрисдикция не должна выходить за рамки национальных границ.
Regarding the 2006 audit of cooperation agreements with National Committees, three recommendations remain outstanding. Что касается ревизии 2006 года в отношении соглашений о сотрудничестве с национальными комитетами, то остаются невыполненными три рекомендации.
Nobody can be satisfied with only keeping needy people alive. Никто не может быть удовлетворен тем, что нуждающееся население лишь выживает.
The assumption was that this proportion would increase with development. Предполагалось, что эта доля будет увеличиваться по мере продвижения вперед процесса развития.
The Netherlands reported that operational agreements had been made with neighbouring countries. Нидерланды сообщили о том, что с соседними странами заключены соглашения об оперативной деятельности.
Australia is proud to be co-chairing that important seminar with our Korean colleagues. Австралия гордится тем, что она будет сопредседателем этого важного семинара вместе со своими корейскими коллегами.
So far, creditors alone decide reductions with dire consequences for debtors. Пока что одни только кредиторы решают вопрос об уменьшении задолженности, что имеет тяжелые последствия для должников.
We note with satisfaction that the Unit is already performing its tasks. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что это Группа уже приступила к своим обязанностям.