Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
Some research also demonstrates that migration is positively associated with household consumption and income growth. Ряд исследований также свидетельствуют о том, что миграция позитивно сказывается на уровне потребления домашних хозяйств и росте доходов.
Cooperation with the World Bank has been successful, particularly on social protection projects. Необходимо отметить, что осуществляется успешное сотрудничество с Всемирным банком, в частности по осуществлению проектов в области социальной защиты.
He stressed that the coming biennium would present opportunities and challenges with correspondent risks and initiatives required. Он подчеркнул, что для предстоящего двухлетия будут характерны возможности и проблемы, которые потребуют идти на соответствующие риски и выдвигать необходимые инициативы.
PM10 was positively correlated with soiling of materials and buildings. Установлено, что концентрации ТЧ10 положительно коррелируют с загрязнением материалов и зданий.
The Working Group agreed that other NGOs with relevant experience could be invited as appropriate. Рабочая группа постановила, что по мере необходимости такие приглашения можно было бы направлять другим НПО, обладающим соответствующим опытом.
Slovenia expected to cooperate with Kyrgyzstan and Tajikistan on this activity. Словения полагает, что в ходе реализации этой деятельности она будет осуществлять сотрудничество с Кыргызстаном и Таджикистаном.
More fundamentally, national interests sometimes interfere with the transboundary EIA procedure. Более существенным вопросом является то, что национальные интересы в некоторых случаях оказывают воздействие на процедуру трансграничной ОВОС.
The report concludes that dealing with these transnational threats requires strengthened governance and institutions in South-Eastern Europe. В докладе сделано заключение о том, что борьба с этими транснациональными угрозами требует укрепления принципа благого управления и соответствующих институтов в Юго-Восточной Европе.
Many experts highlighted the fact that transaction costs associated with ODA programmes could be disproportionately high. Многие эксперты обратили внимание на то, что операционные издержки, связанные с осуществлением программ ОПР, могут быть несоразмерно большими.
It also recognizes that full and sustained domestic implementation often requires support and dialogue with external partners. Оно также сопряжено с признанием того, что всестороннее и устойчивое осуществление внутри страны зачастую требует поддержки и диалога с внешними партнерами.
A lack of programmatic focus and insufficient communication with stakeholders worsen the situation. Положение усугубляется еще и тем, что недостаточно внимания уделяется реализации программ и отсутствует достаточное взаимодействие с заинтересованными сторонами.
Thank you for having met with me yesterday in New York. Благодарю Вас за то, что Вы встретились со мной вчера в Нью-Йорке.
There was evidence that Growth with Quality was being achieved. Имеются свидетельства того, что удается реализовать концепцию "рост с качеством".
In summary, he said that it was vital to provide the Governing Council with a recommendation that would not present it with a dilemma but with a means of taking action that would signal to the international community its commitment to dealing effectively with the issue of mercury. В заключение он заявил, что важно представить Совету управляющих такую рекомендацию, которая не будет создавать никакой дилеммы, а позволит ему принять соответствующие меры, которые будут служить для международного сообщества свидетельством его приверженности делу эффективного решения проблемы ртути.
As for monitoring, assessing compliance with any human rights obligation requires gathering and evaluating information. Что же касается мониторинга, то оценка исполнения того или иного обязательства по правам человека обусловливает необходимость сбора и оценки информации.
More problematic findings emerge regarding correspondence with the MTSP. Что касается соответствия ССП, то в этой области было обнаружено больше проблем.
The number of respondents who report daily smoking increases with age. Число тех, кто сообщает, что курит ежедневно, увеличивается с возрастом.
It was decided to initially gather information and suggestions through consultations with relevant stakeholders. Было принято решение, что на начальном этапе следует собрать информацию и предложения путем проведения консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами.
Unemployment remains high, with little prospect of any rapid change. Показатели безработицы по-прежнему высоки, при этом вряд ли следует ожидать, что в этой области произойдут какие-либо быстрые изменения.
Tokelau relied primarily on its partnership with New Zealand to survive. Что касается обеспечения своего выживания, то Токелау полагается, главным образом, на ее партнерские отношения с Новой Зеландией.
However, interviews with detainees revealed that some did not know the rules. Однако в беседах с заключенными выяснилось, что некоторые из них не знакомы с этими правилами.
It considered that the report reflected Eritrea's engagement with the Council mechanism. Она выразила мнение о том, что представленный доклад свидетельствует о приверженности Эритреи сотрудничеству с механизмом Совета.
Italy highlighted its intense and constructive bilateral relations with Croatia. Италия сообщила о том, что она интенсивно и конструктивно сотрудничает с Хорватией.
Many international instruments conjugate personal dignity with freedom and human rights. Характерно, что во многих международных документах достоинство личности сопрягается со свободой и правами человека.
Another submission pointed out that the matter should be considered carefully following discussions with WTO. В другом документе указывается на то, что данный вопрос должен быть тщательно рассмотрен после обсуждения с ВТО.