The season consisted of 13 rallies, beginning with Rally Sweden on 11 February and ended with Wales Rally GB on 14 November. |
Сезон состоял из 13 этапов и стартовав в Швеции 11 февраля, закончился 14 ноября на Ралли Уэльса. |
The new King, Edward VII, did not have close ties with his surviving sisters, with the exception of Princess Louise. |
Новым королём стал брат Елены Эдуард VII, который не был близок ни с одной из доживших до этого момента сестёр, кроме Луизы. |
The first missile regiment was formed (V/Ch 14264) from three divisions: two with terrestrial IP and one with silos. |
Первым был сформирован ракетный полк (в/ч 14264) из трёх дивизионов: два с наземными ПУ и один с шахтной пусковой установкой. |
The pair returned to Dublin in 871 with 200 ships and they "brought with them in captivity a great prey of Angles, Britons and Picts". |
В 871 году Олав на 200 судах вернулся из Шотландии в Дублин, привезя с собой большое количество пленных англов, британцев и пиктов. |
If Haskell was communicating with someone in this class, I'm betting that they made eye contact with each other. |
Если Хаскелл общался с кем-то из класса, я уверен, что они смотрели друг другу в глаза. |
What I'd like to do now is share with you a very special handful of secrets from that collection, starting with this one. |
А сейчас я бы хотел рассказать вам о самых примечательных секретах из этой коллекции. |
And we worked very closely with the whole thing being a team effort, and with wonderful results like that flight. |
Мы очень тесно сотрудничали, всё это делалось общими усилиями, и одним из результатов этого был этот замечательный полёт. |
And I think one of the problems with classical economics is it's absolutely preoccupied with reality. |
И я считаю, одна из главных проблем классической экономики - это то, что она зациклена на реальности. |
The problem with this proposition is that the Chinese state enjoys more legitimacy and more authority amongst the Chinese than is true with any Western state. |
Проблемой подобного подхода является то, что китайское государство имеет больше легитимности и больше власти среди китайцев, чем допустимо в любой из западных стран. |
They were often associated with beautiful religious themes and imagery, and may have inspired him further with spiritual works and pursuits. |
Они будут часто ассоциироваться с религиозными темами и эпизодами из Библии, и будут вдохновлять его на последующие духовные работы и поиски. |
In one game with the Whirlwinds, Spivey got into a fight with Globetrotters player Bobby "Showboat" Hall. |
В одной из игр за «Уайлвиндс» Спайви подрался с игроком «Глобтроттерс» Бобби Холлом. |
If you wanted to come with me, I would jump straight into the sea, on a raft made with three poles. |
Если бы ты захотела сбежать со мной, я бы бросился в море на плоту, сделанном из трёх досок. |
This name was dropped out of fear that it would conflict with Star Trek: Voyager and its titular starship, also beginning with a "V". |
Это имя было отброшено из страха, что оно будет конфликтовать со «Звёздный путь: Вояджер» и его титульным звездолетом, также начинающимся с "V". |
In 2010, the zoo along with several others in North Korea, was restocked with wildlife from Hwange National Park in Zimbabwe. |
В 2010 году зоопарк наряду с несколькими другими в КНДР, был пополнен животными дикой природы из национального парка Хванге в Зимбабве. |
Shake with ice, and then strain into chilled cocktail glass, which is rimmed with salt (optional). |
Тщательно взбейте с ледяной крошкой и процедите в коктейльный бокал с каемкой из соли (по желанию). |
This situation is similar to Rendezvous with Rama, though the ship exterior and its interactions with humans are very different. |
Эта ситуация схожа с контактом из «Свидания с Рамой», хотя конструкции кораблей и их взаимодействие с людьми очень отличаются. |
After King left the sanitarium to live with her aunt, she studied music with aspirations toward a possible career in radio. |
После отбытия из санатория, чтобы жить вместе со своей тётей, Кинг изучала музыку с целью возможной карьеры на радио. |
I'm having a little issue with how you want me to deal with the subterranean Fae. |
У меня небольшая проблема с тем, как ты хочешь, чтобы я поступил с Фейри из подземелья. |
A few months later, she runs away from the school to join up with her friends and, with Chase's assistance, frees Old Lace. |
Спустя несколько месяцев она убегает из школы, чтобы присоединиться к своим друзьям и, при содействии Чейза, освобождает Олд Лека. |
He's controlling me with my hair! Using me to cook a delicious sole meunière with a celery root purée, And carrots vichy. |
Он управляет мной с помощью волос, чтобы приготовить жареную камбалу с пюре из сельдерея и кусочками нежной моркови. |
Louis, the thing I'm having trouble dealing with has nothing to do with that person at your firm. |
Луис, то, что меня беспокоит, не имеет ничего общего с тем парнем из твоей фирмы. |
Does this have to do with that girl you had coffee with? |
Это как-нибудь связано с той цыпой из кафешки? |
Worldwide, there are only a few lakes with similarly remote origins with Lake Baikal and Lake Tanganyika being the most famous. |
Во всем мире есть всего несколько озёр, происхождение которых сходно, самые известные из них - Байкал и Танганьика. |
This activity, combined with the loss of the Nizam as an ally, prompted Hyder Ali to withdraw from the Carnatic, and move with speed to Malabar. |
Это поражение, в сочетании с потерей союзника в лице низама Хайдарабада, побудило Хайдера выйти из Карнатика и выдвинуться до Малабара. |
The tower shaft comprises 22 levels with four elevators and flights of stairs with a total of 2,058 steps. |
Ствол башни состоит из 22 уровней с четырьмя лифтами и лестничными маршами общей протяженностью 2058 ступеней. |