| Chocolate cream sweets flavoured with alcohol and brandy. | Конфеты из шоколадного крема, с добавлением спирта и бренди. |
| Serve on the rocks with salt rim. | Подавайте на льду в бокале рокс с каемкой из соли. |
| One theory proposes an African origin, with migration to the Americas. | Одна из теорий предполагает африканское происхождение, с последующей миграцией в Северную и Южную Америку. |
| The association with working memory was later replicated. | Ассоциация рабочей памяти с одним из аллелей была впоследствии реплицирована. |
| The efficient industrial-scale deconstruction of biomass requires novel enzymes with higher productivity and lower cost. | Для эффективного промышленного получения из биомассы новых соединений требуются новые ферменты с более высокой производительностью и меньшими затратами на производстве. |
| TG4 instead broadcast successive one-to-one interviews with each party's representative. | В результате TG4 вместо того, чтобы транслировать дебаты пришлось ограничиться интервью с представителем каждой из партий. |
| One possibility is to perform small rotations with one end mirror. | Одним из вариантов контроля является осуществление малых поворотов одного из зеркал на конце прибора. |
| This follows from that complex conjugation commutes with addition and multiplication. | Это следует из факта, что комплексное сопряжение коммутирует со сложением и умножением. |
| He then started negotiations with Spain to oust the Ottomans. | Затем он начал переговоры с Испанией о вытеснении Османской империи из региона. |
| One area where lossless digital audio compression is gaining popularity is with digital archiving. | Одной из областей, в которой сжатие цифрового звука без потерь становится все более популярным, является цифровое архивирование. |
| I'm Ben Barry with Warren Advertising. | Я - Бен Берри из "Уорен Адвертайзинг". |
| Some of these entrepreneurial associations are affiliated with political parties while others are independent platforms. | Некоторые из существующих ассоциаций предпринимателей связаны с отдельными политическими партиями, в то время как другие являются полностью независимыми от политики. |
| The Gothic Rooms are series of four evocative living rooms with cross-vaulted ceilings. | Готические Залы представляют собой серию из четырёх жилых просторных комнат с крестовыми, или готическими сводами потолков. |
| Ormonde subsequently moved to Spain where he held discussions with Cardinal Alberoni. | Из Франции герцог Ормонд переехал в Испанию, где провел переговоры с кардиналом Альберони. |
| She was honored in Beirut with a statue. | Происходил, вероятно, из Бейрута, где ему была поставлена статуя. |
| Each lake carries a name associated with its most characteristic feature. | Каждое из семи озёр носит собственное имя, связанное с его самой характерной особенностью. |
| Fled from Frankfurt with only the clothes on their backs. | Сбежали из Франкфурта только с тем, что было на них надето. |
| One of the countries Nauru negotiated with was the Philippines. | Одной из стран, с которыми вела переговоры Науру, были Филиппины. |
| Disputes with Eastern European and CIS parties in English Courts. | Рассмотрение споров с участием сторон из Восточной Европы и стран СНГ в судах Англии. |
| Striped T-shirt decorated with lawn and hand painted. | Футболка в полоску с отделкой из батиста и ручной росписью. |
| None of them have direct contact with him. | Ни у кого из них нет прямого контакта с ним. |
| France supported the alliance by signing treaties with each member country. | Альянс получил поддержку Франции, которая подписала военные соглашения с каждой из трёх государств-участников. |
| A small utility with which you can create PDF documents from virtually any Windows application. | PDFCreator это небольшая программа, с помощью которой вы можете создавать PDF документы практически из любой программы в Windows. |
| Solid wood frame with stainless steel décor. | Рама из масива древесины с декором из нержавеющей стали. |
| Yes, from my battle royale with karen. | Да, из моей "Королевской битвы" с Карен. |