Примеры в контексте "With - Из"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Из
To fulfil these objectives, the Alberta Multiculturalism Commission undertakes various projects with community and business stakeholders. Для выполнения этих целей Комиссия по культурному многообразию Альберты осуществляет различные проекты сотрудничества с партнерами из числа общин и с деловыми кругами.
Interviews with refugee workers and Chadian officials, eastern Chad, 9-13 September 2005. Интервью с работниками из числа беженцев и чадскими должностными лицами, Восточный Чад, 9-13 сентября 2005 года.
Interview with refugee worker, Chad, 11 September 2005. Интервью с одним работником из числа беженцев, Чад, 11 сентября 2005 года.
Experience with privately financed transport projects has been mixed. Накопленный опыт, связанный с транспортными проектами, финансируемыми из частных источников, отличается своей разнородностью.
Hizbollah continued to react to these overflights with anti-aircraft fire. Организация «Хезболла» продолжала реагировать на эти облеты, открывая огонь из зенитных средств.
Advances from the Fund are subject to replenishment with voluntary contributions from donors. Средства, авансированные из этого фонда, подлежат пополнению за счет добровольных взносов, получаемых от доноров.
The Bougainville Peace Agreement sets the agenda with three elements. В Бугенвильском мирном соглашении определена повестка дня, состоящая из трех элементов.
There were also 27 international agreements in operation, including 13 signed with research centres, eight with governmental bodies, four with colleges and universities, and two with agricultural enterprises. Осуществлялась деятельность в рамках 27 международных соглашений, из которых 13 были подписаны с научно-исследовательскими центрами, 8 - с правительственными организациями, 4 - с колледжами и университетами и 2 - с предприятиями, связанными с сельским хозяйством.
Some efforts dealing with specific investment aspects bore fruit as well. Принесли свои плоды и некоторые из усилий, направленных на урегулирование определенных инвестиционных аспектов.
None of the respondents noted duplications with other providers. Ни один из респондентов не отметил случаи дублирования усилий других организаций.
Earlier agreements are generally not as detailed with some consisting of only 10 articles. Заключенные ранее соглашения обычно не столь подробны, а некоторые из них состоят только из десяти статей.
Nothing stored in their collective memory fades or disappears with time. Ничто из их коллективной памяти не стирается и не исчезает с течением времени.
Several factors make environmental satellite data unique compared with data from other sources. Данные, полученные с помощью экологических спутников, по сравнению с данными из других источников, являются уникальными в силу целого ряда факторов.
Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses. Несколько мероприятий было посвящено мерам по защите пострадавших и свидетелей из числа женщин.
One major challenge is to integrate family concerns with broader development and poverty eradication efforts. Одна из крупных проблем заключается в том, что необходимо сочетать решение проблем семьи с более широкими усилиями по обеспечению развития, а также искоренения нищеты.
Even those juveniles who commit offences alone are likely to be associated with groups. Даже те из несовершеннолетних, которые совершают преступления в одиночку, как правило, связаны с различными группами.
Source water is sterilized with ultraviolet light, mainly as a preventive health measure. Вода из источников обеззараживается при помощи ультрафиолетового облучения, и это делается главным образом в качестве профилактической санитарной меры.
The National Committees for UNICEF were also consulted, with 16 responding. Консультации также проводились с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, при этом ответы представили 16 из них.
High-risk financial environments with uncertain legal systems make investment unlikely, from both public and private sources. В условиях, которые характеризуются высокой степенью финансового риска и отсутствием четких правовых систем, осуществление капиталовложений, как из государственных, так и из частных источников, является маловероятным.
It shall comprise nine judges, with alternates. В его состав входят девять основных членов, каждый из которых имеет заместителя.
These include working with women from minority groups and recent immigrants. Эта деятельность включает в себя работу с женщинами из числа меньшинств и недавних иммигрантов.
Discussions have also taken place with Kosovo Albanian judges and prosecutors. Были также проведены обсуждения с участием судей и прокуроров из числа косовских албанцев.
Cooperation with Kenya has, however, remained a major challenge. Вместе с тем одна из крупных проблем по-прежнему заключалась в обеспечении сотрудничества с Кенией.
Displaced women must cope with distinct challenges. Со своими трудностями сталкиваются и женщины из числа перемещенных лиц.
Along with other countries, Lebanon co-sponsored resolutions 63/278 and 64/196. Ливан, наряду с другими странами, был одним из авторов резолюций 63/278 и 64/196.