But with steps made from something harder than wood. |
Но со ступенями, сделанными из чего-то более твердого, чем дерево. |
We need to speak with you. |
Мы из криминалистической лаборатории и нам нужно поговорить с вами. |
Four of them behind you with heavy things. |
Четверо из них, стоят прямо позади тебя, с большими, тяжелыми штуками. |
You said something about hitting a surveillance cam with light. |
Сегодня? Ты говорил что-то о выведении камер из строя с помощью света. |
That treatment went out with the Ark. |
Этот метод лечения вышел из моды со времен Великого Потопа. |
DiNozzo, you run point from MTAC with Bishop. |
Диноззо, будешь управлять всем из тактического центра вместе с Бишоп. |
Crispy aromatic duck with plum sauce. |
Хрустящая ароматная утка, с соусом из слив. |
He was killed when a Vindrizi tried to merge with him. |
Он был убит, когда один из этих виндризи пытался соединиться с ним. |
We still walk away with injuries. |
Мы лишь выходим из них с потерям и ранами. |
There are also local committees, with three members each. |
Кроме того, имеются местные комитеты, в состав каждого из которых входят три члена. |
One training module within this programme dealt with negotiations and dispute resolution. |
Один из компонентов подготовки в рамках этой программы был посвящен переговорам и разрешению споров. |
During this period 124 complaints, on various grounds, were dealt with. |
По 124 из этих жалоб были вынесены решения в течение упомянутого периода в ходе различных процессов. |
It may also conduct interviews with some of the personalities currently in detention. |
Она может также провести беседы с некоторыми из деятелей, находящихся в настоящее время под арестом. |
The participants were people with different disabilities plus officials from relevant ministries, organizations and agencies. |
В них участвовали лица, страдающие различными видами инвалидности, а также должностные лица из соответствующих министерств, организаций и учреждений. |
The one she shot me with. |
Тот, из которого она в меня выстрелила. |
Many new conflicts have emerged some with no solution in reach. |
Возникло много новых конфликтов, причем для некоторых из них урегулирование остается пока вне досягаемости. |
That makes sense with what we understand about their language. |
Вполне возможно, исходя из того, что мы понимаем об их языке. |
You were obviously hit with something smaller. |
В тебя же явно стреляли из чего-то с более мелким калибром. |
An agreement on project funding with a non-traditional donor country was being finalized. |
В настоящее время завершается подготовка соглашения о финансировании проекта с одной из стран, выступающих нетрадиционными донорами. |
However, we found some of its elements inconsistent with its title. |
Однако мы считаем, что некоторые из включенных в проект положений не соответствуют его названию. |
Estonian families are generally small with an average of 3.1 members. |
Как правило, эстонские семьи невелики и в среднем состоят из 3,1 человек. |
Cooperation was viewed by one representative as particularly relevant in dealing with environmental issues. |
По мнению одного из представителей, сотрудничество имеет особенно актуальное значение при рассмотрении вопросов, связанных с окружающей средой. |
One delegation noted with approval the programmes' emphasis on empowerment and advocacy. |
Одна из делегаций с одобрением отметила тот факт, что в программах особое внимание уделяется расширению возможностей населения и информационно- пропагандистской работе. |
Two outgoing Board members expressed their satisfaction with the work accomplished by INSTRAW. |
Два члена Совета, выбывающие из его состава, выразили свое удовлетворение работой, проделанной МУНИУЖ. |
Korea has benefited from science and technology exchanges with advanced nations. |
Корея извлекает выгоду из обменов опытом в области науки и техники, осуществляемых с развитыми странами. |