Примеры в контексте "With - Из"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Из
Participants accepted some of these explanations but disagreed with others. С определенными обоснованиями участники согласились, по некоторым из них согласие не было достигнуто.
Subjects coincide with all ESD activities; Тема каждой из них соответствует одному из направлений деятельности в рамках ОУР;
The Secretary-General revitalized the international agenda with his historic five-point proposal for nuclear disarmament. Генеральный секретарь активизировал обсуждения на международном уровне, выдвинув свое историческое предложение из пяти пунктов по ядерному разоружению.
Recent legal and policy developments deal with some of the challenges. Сформировавшиеся в последнее время тенденции в области права и политики связаны с решением некоторых из этих проблем.
No reports have dealt extensively with access to appropriate technology, knowledge and know-how. Ни в одном из докладов не содержится обширной информации о доступе к соответствующим технологиям, знаниям и ноу-хау.
Climate change is an environmental problem with a strong political and development component. Изменение климата относится к одной из экологических проблем с крупным компонентом, связанным с вопросами политики и развития.
Neither party expressed any disagreement with this step. Ни одна из сторон не высказала каких-либо возражений против реализации этого шага.
Disagreement with the recommendation is spread across regions. О своем несогласии с рекомендацией заявили страны из многих регионов.
Technical DDT consists of various isomers with similar properties. ДДТ технического класса состоит из различных изомеров, обладающих аналогичными свойствами.
It takes into account interviews and communications with relevant secretariats and other stakeholders. В нем приняты во внимание сведения, почерпнутые из бесед и переписки с соответствующими секретариатами и другими заинтересованными сторонами.
A toolkit for community awareness-raising is under development in cooperation with a non-governmental organization. В настоящее время в сотрудничестве с одной из неправительственных организаций разрабатывается информационный комплект для повышения информированности на уровне общин.
Most were equipped with telephone, fax and e-mail connections. Большая часть из них оборудована телефонами, факсами и доступом к связи через Интернет.
One consequence was that some companies had to renegotiate loan covenants with their lenders. Одним из следствий этого стало то, что некоторым компаниям пришлось согласовывать новые условия контрактов со своими кредиторами.
Panel experts reported on this issue with examples from Asia and Africa. Эксперты, принявшие участие в групповой дискуссии, рассмотрели данный вопрос, приведя примеры из опыта азиатских и африканских стран.
Article 118 deals with special provisions on pre-trial detention. В статье 118 описывается механизм предварительного задержания, который является исключением из общего правила.
This is investigator Sarah Mills with S.I.U. Это следователь Сара Миллс из Отдела спец. расследований.
Australia knows from our own domestic experience with HIV/AIDS how critical policies and laws are. Из своего собственного внутреннего опыта в связи с ВИЧ/СПИДом Австралия знает, какое критически важное значение имеют законы и политика.
This affects the operation of courts in areas with Kosovo Serb populations. Это оказывает воздействие на работу судов в районах проживания групп населения из числа косовских сербов.
The workshop included discussions with World Bank Institute and UNECE consultants. Для участников семинара проводилась беседа с участием консультантов из Института Всемирного Банка и ЕЭКООН.
The first covers the risks associated with sickness and maternity. Первый из них покрывает риски, связанные с болезнями и рождением ребенка.
Let me conclude with some memories from ancient history. Позвольте мне в заключение напомнить о некоторых фактах из древней истории.
There were three sessions, each with a different focus. Было проведено три сессии, на каждой из которых обсуждалась отдельная тема.
A crucial question was how to integrate pro-poor growth strategies with appropriate industrial policies. Один из важнейших вопросов состоит в том, как интегрировать стратегии роста в интересах бедных слоев населения в соответствующую промышленную политику.
This came out also from contacts with partners of neighbor countries. То же самое было подтверждено по результатам контактов с партнерами из соседних стран.
Bangladesh is a country that faces natural disasters with relentless regularity. Бангладеш является одной из тех стран, которые переживают стихийные бедствия с безжалостной регулярностью.