Примеры в контексте "With - Из"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Из
There must be others with numbers. Наверняка ещё у кого-то из них есть номера телефонов.
Week before the hijacking show he had numerous conversations with Dickie. Из которых следует, что Дики много раз беседовал с ним еще за неделю до ограбления.
Normal police operations have continued with some notable successes. Полиция продолжала проводить свои очередные операции, некоторые из которых завершились большим успехом.
Understanding indigenous cultures and societies is a prerequisite for working with indigenous peoples. Понимание культур и обществ коренных народов является одной из предпосылок для успешной работы с коренными народами.
No IAEA document referred to non-compliance with the NPT. Ни в одном из документов МАГАТЭ не говорилось о несоблюдении ДНЯО.
There were currently 129 monitoring boards with 645 board members. В настоящее время существует 129 контрольных комиссий, состоящих в общей сложности из 645 членов.
Ethiopian officers sell from Ethiopian National Defence Force stockpiles through middlemen without direct contact with arms traders. Эфиопские офицеры продают оружие из запасов Сил национальной обороны Эфиопии через посредников, не вступая в прямые контакты с торговцами оружием.
One of the initiatives is a mentorship programme for female employees with management potential. Одной из таких мер является программа подготовки для сотрудников из числа женщин, имеющих способности к управлению.
Origin: Non-indigenous people are individuals with at least one parent born outside the Netherlands. Происхождение: К некоренному населению относятся лица, у которых хотя бы один из родителей родился за пределами Нидерландов.
Most were illiterate, with only a handful reportedly having attended school. Большинство из них неграмотны, и, как сообщается, лишь немногие посещают школу.
This supplementary report consists of two parts, dealing with the aforementioned questions. Настоящий дополнительный доклад состоит, следовательно, из двух частей, где содержатся ответы на вышеуказанные вопросы.
Corruption is a major problem with regard to regional customs enforcement. Одной из крупных проблем в деятельности по обеспечению соблюдения таможенных правил на региональном уровне является коррупция.
As illustrated, communications dealing with discriminatory legislation have rarely been considered under the procedure. Как видно из вышеизложенного, сообщения о законах, содержащих дискриминационные положения, в соответствии с этой процедурой рассматривались в редких случаях.
To date 46 agreements have been concluded, including 43 with NGOs. До настоящего времени было заключено 46 соглашений, из которых 43 - с НПО.
The high-priority areas are Putumayo and the frontier with Ecuador. Приоритетными из них являются колумбийский департамент Путумайо и районы, прилегающие к границе с Эквадором.
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. Группа, осуществляющая эту программу, состоит из квалифицированных сотрудников, которые работают под руководством психиатра.
Gender mainstreaming is one of the focal points in policy discussions with multilateral organisations. Включение гендерной проблематики в основные виды деятельности является одним из главных вопросов при обсуждении политики с многосторонними организациями.
Population and disease coverage varies with the data source. Данные о распространенности и видах заболеваний, полученные из разных источников, различаются.
The comprehensive review will consist of consultations with the parties and with the major actors on the ground, as well as with the international community, with a broad scope in order to assess the current situation and the conditions for the possible next steps in the process. Всеобъемлющий обзор будет состоять из консультаций со сторонами и основными действующими лицами на местах, а также с международным сообществом по широкому кругу вопросов для оценки нынешней ситуации и условий для возможных следующих мер в рамках процесса.
Increased population mobility is concomitant with economic success. Повышение уровня мобильности населения является одной из составляющих экономического успеха.
This service will be supplemented with other national databases. Эти данные пополняются сведениями из других баз данных, имеющихся в стране.
This is a fundamental human right with specific significance for women. Это право, являющееся одним из основных прав человека, имеет для женщин особое значение.
Non-governmental organizations will benefit indirectly through their partnership arrangements with United Nations agencies. Неправительственные организации будут получать из него средства косвенным путем - по линии их партнерских соглашений с учреждениями Организации Объединенных Наций.
Rapidly matching donation offers with needs is one of the greatest challenges. Одна из важнейших задач заключается в том, чтобы предложения о предоставлении средств оперативно увязывались с реальными потребностями.
Many must also deal with drug problems and diseases such as AIDS. Кроме того, многие из них должны решать свои проблемы, связанные с наркоманией и такими болезнями, как СПИД.