Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
Social and economic stability, together with political credibility, was strengthened in States where minorities were able to preserve and further their identities. В государствах, где меньшинства имеют возможность сохранять и развивать свою самобытность, крепнет социальная и экономическая стабильность, а также доверие к политике правительства.
Finally, we participate in a number of Pacific regional organizations, where we join with our island brothers to address common developmental problems. И наконец, мы принимаем участие в работе целого ряда региональных тихоокеанских организаций, где совместно с братскими островными странами мы стремимся решать общие проблемы развития.
We have followed with satisfaction the positive developments in South Africa, where apartheid is being dismantled. Мы с удовлетворением следим за позитивными событиями в Южной Африке, где был ликвидирован апартеид.
That places troubled adults with child mentors. Где приставляют к проблемным взрослым детей-наставников.
UNDP was also developing arrangements with the World Bank to train senior officials of programme countries in monitoring and evaluation. ПРООН во взаимодействии со Всемирным банком разрабатывала также меры по учебной подготовке старших должностных лиц стран, где осуществляются программы, по вопросам контроля и оценки.
Besides, watercourse States were already bound by article 26, which dealt with terrorism and sabotage. Кроме того, государства водотока уже связаны статьей 26, где идет речь о терроризме и диверсиях.
In the Grande Anse, where HNP had regularly collaborated with MICIVIH civic education programmes, the police themselves launched a programme. В Гранд-Ансе, где ГНП регулярно сотрудничала с программами МГМГ по просвещению гражданского населения, полиция сама выступила с программой.
This growth has been particularly rapid in East Asia, producing nuclear waste with corresponding rapidity. Особенно быстрый рост наблюдается в Восточной Азии, где этот процесс приводит к не менее стремительному росту количества радиоактивных отходов.
In the countries where the umbrella exists, most organizations of persons with disabilities are represented. В тех странах, где всеохватывающее объединение имеется, в нем представлены большинство организаций инвалидов.
In the meantime, Lithuania was complying with the principle of not returning persons to territories where they might be persecuted. Тем временем она соблюдает принцип невозвращения лиц в территории, где они могут подвергнуться преследованию.
Surely we must look with dismay at many areas of our world in which human rights are discounted or denied. Конечно, мы должны с горечью смотреть на многие районы нашего мира, где права человека сбрасываются со счетов или отрицаются.
We have him posing with a couple of child actors. У нас есть фото, где он снимается с парой детей-актёров.
No one asks the kid with terrible acne what their favorite movie is or where they were born. Никто не спрашивает детей с ужасным акне, какой у них любимый фильм или где они родились.
I was going to cross-reference numbers with clinics or hospitals for a shrink. Хотела сравнить, нет ли там номеров клиник и больниц, где мог быть психиатр.
The related infrastructure should be improved and where feasible enhanced with a view to reducing costs. Соответствующую инфраструктуру следует усовершенствовать и, где это возможно, рационализировать с целью сокращения расходов.
Corresponding legislation provided for a separate child maintenance system in Northern Ireland, with its own Child Support Agency. Соответствующее законодательство предусматривает отдельную систему выплат алиментов в Северной Ирландии, где существует свое собственное Агентство по вопросам поддержки детей.
The Bahamas is an exception with a change is from 81% in 1984 to 72% in 1990. Исключением из этой тенденции являются Багамские Острова, где доля этого сектора снизилась с 81% в 1984 года до 72% в 1990 году.
The quality of model calculations is virtually unknown in areas of Europe with questionable measurement data quality. Применительно к тем районам Европы, где качество данных измерений является сомнительным, качество расчетов моделей остается фактически неизвестным.
This is particularly the case for those countries with good communication between the policy-making and scientific levels. Это особенно справедливо в отношении стран, где имеет место эффективная координация между научной общественностью и разрабатывающими политику кругами.
He travelled first to Jalalabad where he had consultations with Governor Haji Abdul Qadir and members of the Supreme Coordination Council. Посол Местири сначала посетил Джелалабад, где он провел переговоры с губернатором Хаджи Абдулом Кадыром и членами Высшего координационного совета.
Their percentage is increased in positions that have no ranks and in those with part-time employment. Их доля возросла на должностях, которые не являются высокими, и на работах, где они заняты неполный рабочий день.
Bioenergy programmes, coupled with agroforestry and integrated farming, can improve food production by making energy and income available where they are needed. Программы развития биоэнергетики в сочетании с агролесомелиорацией и комплексным ведением сельского хозяйства могут увеличить производство продовольствия в результате предоставления энергии и создания источников дохода там, где в них имеются потребности.
2/ A table giving detailed listing of the activities by individual entities with the United Nations systems is available as a background document. 2/ В качестве справочного документа имеется таблица, где подробно указаны мероприятия отдельных органов системы Организации Объединенных Наций.
That was a situation frequently found in Africa, especially in former British colonies, where African customary law coexisted with so-called general law. Такое положение существует во многих африканских странах, особенно в бывших английских колониях, где наряду с африканской системой обычного права действует так называемое общее право.
Where successes have come, they have come from linking environmental accounting with specific environmental policy goals. Там, где были получены успехи, это было связано с соединением экологических счетов с конкретными целями экологической политики.