| It's a call with an analyst predicting a downturn in small-cap stocks in the next quarter. | Звонок, где аналитик предсказывает падение рынка акций малой капитализации в следующем квартале. |
| And celebrated in cozumel, Where I fell in love with a local girl. | И отмечал их окончание на Косумеле, где влюбился в местную девушку. |
| Started with karen and jillian at the bar, | Начинается с момента, где Карен и Джиллиан в баре. |
| 'Cause I don't want to see where you're sleeping with my daughter. | Потому что я не хочу видеть, где ты спишь с моей дочерью. |
| This is where we lived with Mom. | Я не хочу уезжать из дома, где мы жили с мамой. |
| Sensei, with your fate unknown, | Сэнсэй, пока мы не знали, где ты, Бамблби возглавил нас. |
| Look at this - of him playing tennis with no shirt. | Лучше посмотри на эту, где он играет в теннис без футболки. |
| We finally got to a place where we thought we could deal with not knowing. | Мы наконец-то нашли место, где, как мы думали, нам помогут смириться с неизвестностью. |
| I need a room where I can speak with Ms. Fitch in private. | Мне нужно комната, где я могу поговорить с мисс Фитч наедине. |
| There's only a couple of places with water. | Только пара мест, где есть вода. |
| Schizophrenics, and they were the first hospital in the country to deal with autism. | Шизофреники, и этот госпиталь был первым местом в стране, где лечили аутизм. |
| Attach the photo he took together with my father. | Приложи фотографию, где он с моим отцом. |
| I guess I'll start with that massive hole in what used to be the bridge. | Полагаю, я начну с этой здоровенной дыры там, где раньше был мостик. |
| Earth where the misery of some mixes with the selfishness of others and the meanness of them all. | Землю, где несчастье одних смешивается с эгоизмом других и подлостью всех сразу. |
| Off playing mini golf with Toby. | Где Дафни? Играет в мини-гольф с Тоби. |
| It's just we can't hang glass ornaments six inches off the floor with a baby crawling around. | Просто мы не можем повесить стеклянные украшения в 15-ти сантиметрах от пола, где ползает малыш. |
| I am not bringing up a baby here with you dealing. | Я не буду воспитывать ребенка там, где ты торгуешь наркотиками. |
| I need to get somewhere with an Internet connection and a landline. | Мне нужно добраться куда-то, где есть интернет и городской телефон. |
| Likely with the rest of her organs. | Там же, где и все её органы. |
| Put me on a plane and drop me in there with Helen and the others. | Посади меня на него и высади там, где Хелен и остальные. |
| It's for anything with hair. | Она для всего, где есть волосы. |
| They think that they're going to own that piece of music with me just diddling on the piano. | Они думают, что могут владеть этим музыкальным отрывком, где я просто дурачусь на фортепиано. |
| Forgive the morbid overtones, but this mortuary was the closest place I could find with the proper supplies. | Прости тяжелую атмосферу, но я не знаю поблизости другого места кроме морга, где есть необходимые средства. |
| What they should have done was taken a less direct route on narrower streets with more vertical protection, taller buildings. | А нужно было выбрать не такой прямой маршрут, по более узким улицам, где больше вертикальной защиты, более высокие здания. |
| The family I'm with has no phone. | В семье, где я квартируюсь, нет телефона. |