I'm standing in front of the museum where the past collided with the hardships of the present. |
Я стою перед музеем естественной истории где славное прошлое столкнулось с тяготами настоящего. |
I've always seen pictures of him with the Earth. |
Я столько видел картин, где он держит Землю. |
When I was at Berkeley Castle where Edward II was imprisoned, two men arrived with an order to execute the king. |
Когда я находился в замке Беркли, где был заточен Эдуард 2, два человека явились с приказом казнить короля. |
Amazing. A dimension were all proper nouns begin with "Shml". |
Удивительно... измерение, где все имена собственные начинаются с "Шмла". |
This is the only place I interact with people. |
Это единственное место, где я взаимодействую с людьми. |
Sir, I am from Minnesota, where every meal is cooked with grease. |
Сэр, я из Миннесоты, где все готовится на жире. |
Wherever Tibbs is, at least he doesn't have these with him. |
Где бы ни был Тиббс, с ним, по крайней мере, нет этого. |
Where they found that woman with her heart cut out. |
Там, где нашли ту женщину с вырезанным сердцем. |
You could start with where you live. |
Расскажи о месте, где ты живешь. |
This is where he took that picture with his wife. |
Там, где он сделал эту фотографию с женой. |
Pod was still not sure where to begin with Jin, till Yod introduced Mui to him. |
Бод до сих пор не знал, как и где сблизиться с Джин, пока Йод не познакомил его с Муй. |
I pursued him into an alley where he took several swings at me with a pipe. |
Я догнала его в переулке, где он несколько раз замахнулся на меня трубой. |
Found your adoption file where you hid it with Cabot's journal. |
Я нашел твои документы об усыновлении вместе с дневником Кэбота там, где ты их спрятал. |
He must've gone to the arcade with Trisha. |
Стойте, а где Мартин? - Наверное пошел с Тришей. |
But I have the name of the agency she was registered with. |
Но у меня есть название агентства, где она была зарегистрирована. |
A consortium with all of you sharing in the profits. |
Консорциум, где все войдут в долю. |
In the seventh lot there's a house with twelve people sleeping in a room. |
В блоке семь, например, есть квартиры, где в комнате спят по 16 человек. |
She lived in a gray house with a glass door. |
Она жила в сером доме, где была стеклянная дверь. |
Think of anything with a nine in it. |
Подумайте о чём-нибудь, где есть девятка. |
I know a place with a great all-you-can-eat buffet. |
Я знаю одно место, где неограниченный шведский стол. |
Besides, we can't use them - not with thousands of armed officers in attendance. |
Кроме того, они бесполезны там, где находится тысячи вооруженных офицеров. |
I went to the courthouse, where they sit with their typewriters. |
Возле здания суда, где они сидят со своими пишущими машинками. |
And look after Perhan. Let him be with you. |
Отведи его туда, где ему будет хорошо. |
Here's the part where they tell me to go to Griffith park with the body... |
Вот часть где они говорят мне, пойти в Гриффит парк с телом... |
Gisborne has taken them to hunt Hood with the dogs. |
Где все? Гисборн забрал их всех для охоты на Робина Гуда. |