Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
Around that time the manor was surrounded with a large English-style garden, with a large orangery housing lemon trees. Примерно в то же время усадьба была окружена садом в английском стиле, с большой оранжереей, где начали выращивать лимонные деревья.
"Where models mingled with mechanics," ...plumbers danced with princes Где модели обнимались с механиками, а рабочие могли танцевать с принцами.
Well, maybe it has something to do with where she was when she missed the pitch meeting with Margo on her fashion line. Ну, может, это как-то связано с тем, где она была, когда пропустила встречу с Марго по поводу её линии одежды.
After one and a half seasons with them, Outlaw left for Memphis where he was reunited with former Magic teammate Mike Miller. После полутора сезонов с в команде, Аутло перебрался в Мемфис, где воссоеденился с бывшим товарищем по Мэджик, Майком Миллером.
That law was vital in a country where 40 per cent of children were illegitimate, with all the negative social consequences associated with that condition. Этот закон имеет жизненно важное значение в стране, где 40 процентов детей являются незаконными, ощущая при этом все связанные с этим негативные социальные последствия.
We've been working with assets in Libya, where supposedly, they joined up with their recruiters three days ago, but no leads. Мы работаем с нашими оперативниками в Ливии, где, предположительно, три дня назад девушки присоединились к своим вербовщикам, но зацепок нет.
The helicopter headed back to Zenica where it made two very short flights in the area with a second white MI-8 with blue stripes. Вертолет направился обратно в Зеницу, где он совершил два очень непродолжительных полета в том же районе, что и второй белый вертолет МИ-8 с голубыми полосами.
In low-income countries where these aims conflict with the efforts of poor farmers to expand cultivation, special programmes with international financial and technical support will be needed to assist rural communities in developing alternative livelihoods. В странах с низким уровнем дохода, где эти цели вступают в конфликт с усилиями малоимущих фермеров по расширению площади культивируемых земель, для оказания помощи сельским общинам в поиске альтернативных путей обеспечения средств к существованию потребуется разработать специальные программы, опираясь на международную финансовую и техническую поддержку.
And, yes, I'm looking for a place where I can settle down with my peculiar habits and the women that I frequent with. Да, я подыскиваю место где мог бы обосноваться со своими необычными привычками и женщинами, с которыми я часто встречаюсь.
On December 17 Dazed Digital published their top 20 K-pop tracks of 2014 with Winner placing tenth with "Color Ring". 17 декабря Dazed опубликовал список «20 к-поп песен 2014», где «Color Ring» занял 10 место.
He arrives home with Grace and the baby where he finds Alma with a baby, fathered by Kit. Он затем берёт Грейс и ребёнка домой, где он в шоке находит Альму с её собственным ребёнком.
Home is with Lise, with your father, but not here. Дом - это там где Лиз, твой отец, но не здесь.
I just want to hear about this Seventh he was stationed with, what with him being a war hero and all. Хочу послушать о седьмом пехотном, где он служил, как стал героем войны.
I'm sort of obsessed with this language app where they reward you with a flag every time you reach the fluent level. Я вроде как одержима приложением, через который учат языки, где тебе дают флажок, каждый раз, когда ты достигаешь нового уровня познания.
This was particularly manifest in Burundi, where the level of international involvement with refugees from Rwanda was higher than with those who were internally displaced. Это особенно наглядно проявилось в Бурунди, где международное сообщество оказывало беженцам из Руанды более значительную помощь, нежели лицам, перемещенным внутри страны.
I am confident that our new NSA director will wield that power with wisdom and, when necessary, with might. И я уверен, что новый глава АНБ будет управлять это властью мудро, а где нужно, жёстко.
Right now I'm a bit preoccupied with the six large I need to come up with for Iggy. Сейчас меня больше волнует, где достать шесть кусков для Игги.
It is clear that illicit activities connected with narcotic drugs and psychotropic substances are directly linked with economic and social conditions in the counties affected by them. Совершенно ясно, что незаконная деятельность, связанная с наркотиками и психотропными веществами, распространена в странах, где этому содействуют экономические и социальные условия.
According to its mandate, UNFPA deals with health-related issues and therefore is primarily concerned with indirect (i.e., social and humanitarian) effects of sanctions on programming countries. В соответствии со своим мандатом ЮНФПА занимается вопросами, связанными со здоровьем населения, и поэтому он обеспокоен главным образом непрямыми (т.е. социальными и гуманитарными) последствиями санкций для стран, где им осуществляются программы.
Increased patrolling was maintained in Mostar, with SFOR continuing its close cooperation with the International Police Task Force (IPTF) in the city. Более интенсивное патрулирование проводилось в Мостаре, где СПС продолжали тесно сотрудничать с развернутыми там Специальными международными полицейскими силами (СМПС).
In short, intolerance was very widespread, and the countries grappling with it should recognize the problem and work with the United Nations to find solutions. Короче говоря, нетерпимость является широко распространенным явлением, и страны, где это имеет место, должны признать эту проблему и совместно с Организацией Объединенных Наций искать решения.
As with lichens and mosses, forest plant growth increased especially at sites with originally low N statuses. Как и в случае лишайников и мхов, рост лесной растительности особенно усиливался на участках, где изначальные уровни N были невысокими.
She will encourage, wherever and whenever possible, cooperation with relevant bodies entrusted with monitoring the implementation of the said instruments and build on their experience. Специальный представитель будет инициировать, где и когда это возможно, сотрудничество с соответствующими органами, уполномоченными следить за осуществлением упомянутых договоров, и использовать накопленный ими опыт.
International actors with relevant mandates or authority should include concern for the systemic abuse of the rights of defenders among the issues they prioritize in their dealings with States where this is a concern. Международным структурам с соответствующими мандатами или полномочиями следует включить систематические нарушения прав правозащитников в число приоритетных вопросов их отношений с государствами, где существует такая проблема.
The World Bank has found that countries with high deposit insurance limits tend to have much more fragile banking systems than countries with low limits. Всемирный банк пришел к выводу о том, что страны, в которых установлены высокие лимиты на страхование вкладов, как правило, имеют гораздо более неустойчивые банковские системы, чем те страны, где такие лимиты невысоки.