| The one with the slow kid who works in produce? | Тем, где тормознутый пацан работает в продуктовом? |
| Any way to get in touch with him? | А где его можно найти? - Вы из Алко Службы? |
| Check out the date on this receipt from the storage locker with the stolen art. | Посмотри, какая дата на чеке об оплате хранилища, где мы нашли украденные вещи. |
| I need to speak with Michael, where is he? | Мне нужно поговорить с Майклом, где он? |
| Where are the guys with the faces for radio? | Где сидят ребята с унылыми лицами? |
| But where in New York can one find a woman with grace and elegance? | Где в Нью-Йорке найти женщину со вкусом и манерами? |
| Come away with me and we'll get on a plane, go somewhere we've never gone before. | Поедем со мной, сядем на самолёт и улетим туда, где никогда не бывали. |
| Hetty... if anyone knows about your relationship with Cole, they're going to assume you know where the book is. | Хэтти... если кому-то известно о ваших отношениях с Коулом, то могут предположить, что вы знаете, где книга. |
| So Simon could be anywhere on that mountain, and he didn't take a cell phone with him. | То есть, Саймон может быть где угодно в этих горах, а сотового у него с собой нет. |
| Where's your team with those updates? | Где твоя команда с их новостями? |
| When are you meeting up with your man? | Где ты со своим парнем встречаешься? |
| And the point is also that the Pawnee Videodome is a place with tremendous community value, where people gather to expand their horizons. | И смысл также в том что "Видеодром Пауни" - это место с большой ценностью для общества, где люди собираются чтобы, расширять свои горизонты. |
| Rebekah: We've traveled far from home, where the cure is buried with an ancient evil. | Мы уехали далеко от дома туда, туда где лекарство захоронено вместе с древним злом. |
| Did you need help with any storage solutions today? | Вам нужна помощь с тем, где всё это разместить? |
| cross-check 'em with trinity's cities. | Сверьте их с городами, где действовал Троица |
| Look where they forced me to live with my son! | Посмотри, где мне приходится теперь жить вместе с сыном! |
| Although, full disclosure, I couldn't find where they sold them, so that's just a chocolate éclair with lox on it. | Хотя, если честно, я не смог найти, где их продают, так что здесь шоколадные эклеры с копченым лососем. |
| But your neighbors will see you so take the skirt with you and change where I'll tell you. | Но так тебя увидят соседи, поэтому возьми юбку с собой и переоденься, где я скажу. |
| Come with me to Helsinki where I'm living at the moment | Идём со мной в Хельсинки, где я живу сейчас. |
| And that night, Tom is killed with your flashlight, left in a place where only you will discover him. | И в ту же ночь Тома убивают твоим фонариком, и оставляют там, где найдешь его только ты. |
| This is being applied currently in the Southern Sudan operation with the deployment of well qualified national volunteers, of whom some are returnees. | В настоящее время такая работа проводится в рамках операции на юге Судана, где осуществляется развертывание квалифицированных национальных добровольцев, некоторые из которых являются репатриантами. |
| Supporting the development of agro-industrial clusters with concentration on local and traditional crafts. | 246.1 Поддержка развития агропромышленных кластеров, где сосредоточены местные и традиционные ремесла; |
| It was acknowledged that Central Africa is the only region with a dedicated United Nations mechanism to promote confidence-building among Member States. | Было признано, что Центральная Африка является единственным регионом, где работает специализированный механизм Организации Объединенных Наций по укреплению доверия между государствами-членами. |
| Some 80 to 90 per cent of the 868 million food-insecure people in the world reside in regions with strongly degraded or severely depleted soils. | Примерно 80 - 90 процентов из 868 миллионов людей, страдающих от нехватки продовольствия во всем мире, проживает в районах, где почвы серьезно деградировали и крайне истощены. |
| Women tend to receive lower salary than men since men are often assigned higher-paying jobs with higher requirements in terms of expertise, professional skills and leadership allowance. | Заработная плата женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин, так как мужчины часто трудоустроены на более высокооплачиваемую работу, где предъявляются более высокие требования с точки зрения знаний, профессиональных навыков, и получают надбавки за выполнение руководящих функций. |