Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
The one with the slow kid who works in produce? Тем, где тормознутый пацан работает в продуктовом?
Any way to get in touch with him? А где его можно найти? - Вы из Алко Службы?
Check out the date on this receipt from the storage locker with the stolen art. Посмотри, какая дата на чеке об оплате хранилища, где мы нашли украденные вещи.
I need to speak with Michael, where is he? Мне нужно поговорить с Майклом, где он?
Where are the guys with the faces for radio? Где сидят ребята с унылыми лицами?
But where in New York can one find a woman with grace and elegance? Где в Нью-Йорке найти женщину со вкусом и манерами?
Come away with me and we'll get on a plane, go somewhere we've never gone before. Поедем со мной, сядем на самолёт и улетим туда, где никогда не бывали.
Hetty... if anyone knows about your relationship with Cole, they're going to assume you know where the book is. Хэтти... если кому-то известно о ваших отношениях с Коулом, то могут предположить, что вы знаете, где книга.
So Simon could be anywhere on that mountain, and he didn't take a cell phone with him. То есть, Саймон может быть где угодно в этих горах, а сотового у него с собой нет.
Where's your team with those updates? Где твоя команда с их новостями?
When are you meeting up with your man? Где ты со своим парнем встречаешься?
And the point is also that the Pawnee Videodome is a place with tremendous community value, where people gather to expand their horizons. И смысл также в том что "Видеодром Пауни" - это место с большой ценностью для общества, где люди собираются чтобы, расширять свои горизонты.
Rebekah: We've traveled far from home, where the cure is buried with an ancient evil. Мы уехали далеко от дома туда, туда где лекарство захоронено вместе с древним злом.
Did you need help with any storage solutions today? Вам нужна помощь с тем, где всё это разместить?
cross-check 'em with trinity's cities. Сверьте их с городами, где действовал Троица
Look where they forced me to live with my son! Посмотри, где мне приходится теперь жить вместе с сыном!
Although, full disclosure, I couldn't find where they sold them, so that's just a chocolate éclair with lox on it. Хотя, если честно, я не смог найти, где их продают, так что здесь шоколадные эклеры с копченым лососем.
But your neighbors will see you so take the skirt with you and change where I'll tell you. Но так тебя увидят соседи, поэтому возьми юбку с собой и переоденься, где я скажу.
Come with me to Helsinki where I'm living at the moment Идём со мной в Хельсинки, где я живу сейчас.
And that night, Tom is killed with your flashlight, left in a place where only you will discover him. И в ту же ночь Тома убивают твоим фонариком, и оставляют там, где найдешь его только ты.
This is being applied currently in the Southern Sudan operation with the deployment of well qualified national volunteers, of whom some are returnees. В настоящее время такая работа проводится в рамках операции на юге Судана, где осуществляется развертывание квалифицированных национальных добровольцев, некоторые из которых являются репатриантами.
Supporting the development of agro-industrial clusters with concentration on local and traditional crafts. 246.1 Поддержка развития агропромышленных кластеров, где сосредоточены местные и традиционные ремесла;
It was acknowledged that Central Africa is the only region with a dedicated United Nations mechanism to promote confidence-building among Member States. Было признано, что Центральная Африка является единственным регионом, где работает специализированный механизм Организации Объединенных Наций по укреплению доверия между государствами-членами.
Some 80 to 90 per cent of the 868 million food-insecure people in the world reside in regions with strongly degraded or severely depleted soils. Примерно 80 - 90 процентов из 868 миллионов людей, страдающих от нехватки продовольствия во всем мире, проживает в районах, где почвы серьезно деградировали и крайне истощены.
Women tend to receive lower salary than men since men are often assigned higher-paying jobs with higher requirements in terms of expertise, professional skills and leadership allowance. Заработная плата женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин, так как мужчины часто трудоустроены на более высокооплачиваемую работу, где предъявляются более высокие требования с точки зрения знаний, профессиональных навыков, и получают надбавки за выполнение руководящих функций.