Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
It's a real disease with doctors and medicine and everything. Это настоящая болезнь, где есть доктора, лекарства и прочее.
The IAEA is not the only international organization where contentious issues are dealt with. МАГАТЭ - это не единственная международная организация, где рассматриваются спорные вопросы.
One of the areas that can be enhanced is the so-called instrument of engagement of the PBC with the countries concerned. Одной из областей, где это нужно сделать, является так называемый механизм взаимодействия КМС с заинтересованными странами.
For this reason, the Ombudsman meets with national staff representatives, wherever available, when visits are made to the field missions. По этой причине Омбудсмен во время посещений полевых миссий встречалась с представителями национального персонала там, где подобная организация существует.
In accordance with their individual mandates, they can currently carry out operations only within the respective countries in which they are deployed. Согласно их индивидуальным мандатам они могут в настоящее время осуществлять операции только на территории стран, где они развернуты.
In Moruca, a predominantly Amerindian area, women could obtain revolving loans with minimum interest rates. В Моруке, где преобладает индейское население, женщины могут получать возобновляемые кредиты под минимальные процентные ставки.
So, if I told you where to find a circuit board with a capacitor on it... Так если бы я сказала вам, где искать монтажную плату с конденсатором на ней...
At the park, near where she lives with her foster lady. В парке, недалеко от дома, где она живет со своей приемной мамой.
He carries them with him wherever he goes. Он заботится о них повсюду, где бы ни был.
Home is when I'm alone with you Дом - это там, где я наедине с тобой
It's at the house I was squatting in with my boyfriend. Они в доме, где мы ночевали тайком с моим парнем.
We have reached the coordinates in Federation space where Ensign Sito's escape pod was to have rendezvoused with us. Мы вышли на координаты в пределах пространства Федерации, где спасательная капсула энсина Сито должна была встретится с нами.
So I want to do it here, where I can be with her. Я хочу сделать это здесь, где смогу быть с ней.
The house where you slept with my sister? В доме, где ты спал с моей сестрой?
Because The Sun showed a picture of her with wide eyes and her head on a cow. Потому что "Сан" напечатала фотографии, где она с выпученными глазами уставилась на корову.
There was a very strange park there where adults basked in the sun with quiet smiles on their faces. Там был очень странный парк, где взрослые грелись на солнце с тихими улыбками на лицах.
I'm going to a party with Lady Chatterton, And go to meet the sinister Edward Clayton. Я иду на приём вместе с леди Четтертон, где я увижу зловещего Эдварда Клейтона.
Arti is returned to the desert, where she'll join up with the wild herds. Арти вернулась в пустыню, где она присоединится к диким стадам.
Rarified air, kids with silver spoons. Там, где детки, которые родились в рубашках.
Listen, we got to find a protected spot where we can reason with the tenants without getting hit. Слушай, нам надо найти безопасное место Где мы сможем договориться с арендодателям без риска быть избитыми.
They've been preparing a bio of you, with interviews of people you've judged. Они приготовили биографию, где есть интервью людей, которых вы осуждали.
I'm out there with everyone else. Я там же, где и все остальные.
My real home is with you. Мой дом там, где вы.
Moloch said the Comedian mentioned list with his and Slater's name on it. Молох сказал, что Комедиант упомянул список, где было его имя и имя Слэйтер.
He'll try to run, he'll use back roads with smaller roadblocks. Он попытается бежать, он будет использовать обходные пути, где меньше препятствий.