| A TV spot with Watson singing was shown during the 74th Golden Globe Awards. | Телевизионный отрывок, где Уотсон исполняла музыкальную партию, был показан на 74-й церемонии премии «Золотой глобус». |
| There has been considerable local discussion about what to do with the monument. | Было много дискуссий о том, где установить памятник. |
| The two-man event took place first, with Dudley Stokes and White finishing in 30th position overall. | Сначала проходили заезды двоек, где Дадли Стоукс и Майкл Уайт финишировали на 30-м месте. |
| Margaret appeared publicly at the New York Academy of Music on October 21, 1888, with Kate present. | 21 октября 1888 года Маргарет выступила в нью-йоркской Academy of Music, где также присутствовала Кейт. |
| Lemurians women Atlantes took in houses where they gave birth to children, becoming the person reasonable with soul. | Лемурийских женщин атланты брали в дома, где они рожали детей, становившихся человеком разумным с душой. |
| Impressive opportunities exist for establishing training centers where doctors and dental technicians can get acquainted with new technologies and materials. | Большие возможности существуют для открытия учебных центров, где врачи и зубные техники могут знакомиться с новыми технологиями и материалами. |
| Also there is Orange Sport Complex in neighborhood with the hotel where you can enjoy your leisure time. | Также по соседству с гостиницей находиться спортивный комплекс "Оранж", где гости могут проводить свободное время. |
| Welcome to Abu Dhabi, where luxury and style are infused with traditional values of hospitality and respect. | Добро пожаловать в Абу-Даби, где роскошь и стиль переплетаются с традиционными ценностями гостеприимства и уважения. |
| Defined as one of the best antivirus where existing with the new version 7.0 are many improvements and new features useful. | Определяется как одна из лучших антивирусных где существующие с новой версией 7,0 множество улучшений и новых функций полезно. |
| Show the video is clicked, where are the pages with essential information, the forum, everything you find relevant. | Показать нажата видео, где страниц с необходимой информацией, форум, все, что вы найдете свою актуальность. |
| The attraction will provide a "ubiquitous experience zone" where visitors can interact with endangered animals. | Особенно интересна будет зона "непосредственного опыта" где посетители могут общаться с вымирающими животными. |
| She relocated to Wyoming with her husband, who started an oil business. | Вместе с мужем она переехала в Вайоминг, где он занялся нефтяным бизнесом. |
| In 2008, King of Bahrain Hamad ibn Isa Al Khalifah visited Moscow and met with the Russian President Dmitry Medvedev. | В 2008 году Король Бахрейна Хамад ибн Иса Аль Халифа посетил Москву, где встретился с Российским Президентом Дмитрием Медведевым. |
| Mittenaere attended school in Steenvoorde, where she lived with her mother. | Миттенар посещала школу в Стенворде, где жила со своей мамой. |
| He eventually moved to California where he became involved with the original Gold's Gym. | В конце концов он переехал в Калифорнию, где стал участвовать в оригинальном тренажёрном зале en:Gold's Gym. |
| In 1852 he journeyed to Florence where he studied with Enrico Pollastrini and Raphael Buonajuti. | В 1852 году он отправился во Флоренцию, где учился у Энрико Полластрини и Рафаэля Буонахути. |
| In December 2004, Pakistani President Pervez Musharraf paid an official visit to Mexico and met with Mexican President Vicente Fox. | В декабре 2004 года президент Пакистана Первез Мушарраф посетил с официальным визитом Мексику, где провёл встречу с президентом Висенте Фоксом. |
| In 1973 Grell moved to New York City, and began his long relationship with DC Comics. | В 1973 году Майк переезжает в Нью-Йорк, где и начинается его долгое сотрудничество с компанией DC Comics. |
| They are taken in specially equipped bathrooms where optimal sanitary conditions providing with necessary temperature, humidity and sufficient air exchange are created. | Их принимают в специально оборудованных ванных помещениях, где созданы оптимальные санитарно-гигиенические условия, которые обеспечивают необходимые температуру, влажность и достаточную циркуляцию воздуха. |
| Another example where lossy compression methods may be a good choice is with digital audio compression. | Еще одним примером того, где сжатие с потерями может быть полезным, является ситуация сжатия цифрового звука. |
| The last syllable is stressed in words with fewer than four syllables and without long vowels or consonant clusters. | Последний слог ударяется в словах, где меньше четырёх слогов и нет долгих гласных и стечений согласных. |
| The rhyme has existed in various forms since well before 1820 and is common in many languages with similar-sounding nonsense syllables. | Считалка существовала в различных формах задолго до 1820 года и присутствует в разных языках, где имеются сходные бессмысленные слоги. |
| Under royal authority, the colony began to expand to the North and West with additional settlements. | Под властью назначаемого короной губернатора колония начала разрастаться на север и запад, где стали появляться новые поселения. |
| In urban areas with PO Boxes for rent there also maybe home delivery of mail. | В городах, где есть аренда абонементных почтовых ящиков, почта может также доставляться на дом. |
| Bellerophon returned with the fleet to England after the battle, where the wounded Pasley left the ship. | После сражения «Беллерофон» вернулся в Англию с флотом Канала, где раненый Паслей покинул судно. |