| I'll take you to a place where you can be with people like us. | Я отведу тебя туда, где ты сможешь быть с людьми вроде нас. |
| We've got an email with a photo of Casper holding today's paper. | Мы получили имэйл с фото Каспера, где он держит сегодняшнюю газету. |
| But we live here in Highbury, where we treat people with the respect and courtesy they deserve. | Но мы живем здесь, в Хайбери, где к людям относятся с уважением, которого они заслуживают. |
| I told her to stay where she was, be with her boy. | Я сказал ей оставаться там, где она находилась, с ее сыном. |
| I know where Blair is, and I have no intention of sharing that information with any of the Grimaldis. | Я знаю, где Блэр, и у меня нет желания обмениваться этой информацией с любым из Гримальди. |
| We should check with the St. Louis pd, where Lester Cullum boarded the bus. | Нам стоит связаться с участком в Сент-Луисе, где Лестер Каллум сел на автобус. |
| Well, she presented as a suicide, but her injuries didn't correspond with where we found her. | Все выглядело, как самоубийство, но ее травмы не соответствовали месту, где мы ее обнаружили. |
| Cut back to that shot of her with the crucifix. | Отмотай на этот кадр где она держится за распятие. |
| We happen to be working with a company right now. | Мы работаем с компанией, где все уже готово. |
| There's a bar, you sit with the people. | И там такой бар есть, где можно посидеть. |
| And with Bill Masters comes his study. | Где Мастерс, там и его исследование. |
| No one knows where... but his only refuge will be with the rebels. | Никто не знает куда, но его убежище там, где повстанцы. |
| I once lived in an innocent world with no obsession nor regret. | Я когда-то жил в несправедливом мире, где нет ни надежд, ни сожалений. |
| All goes well, and I'll call with his location. | Если все пройдет хорошо, я позвоню и скажу, где он находится. |
| So - let drink anywhere, not only with us! | Значит - пусть пьют где угодно, только не у нас? |
| It's a beehive with a million... | Сознание это улей, где роятся миллионы... |
| Where the hell's Eric with our sodas? | Где, черт возьми, Эрик с нашей газировкой? |
| The Four Clans where you say you spent the night with Paul Bradley. | "Четыре клана", где по вашим словам вы провели ночь с Полом Брэдли. |
| I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble bonding with Ethan. | У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном. |
| This is where I sleep with my wife. | То место, где я сплю со своей женой. |
| Well, seeing you here tonight in this house that you once shared with your husband... | Когда я увидел тебя в этом доме где ты раньше жила со своим мужем... |
| Found a phone book with some places we can hit, look for bullets and formula. | Мы нашли телефонный справочник с адресами, где можно поискать патроны и детское питание. |
| Chuck is out there without the Intersect with people who think that he has it. | Чак неизвестно где, без Интерсекта, с людьми, которые считают, что он у Чака есть. |
| It's where men with defective equipment have pumps installed so that they can leave their wives for a yoga teacher. | Это место, где мужчинам с неисправным оборудованием вставляют помпы, чтобы они могли бросить своих жен ради преподавателя йоги. |
| To tell the police where he was after you'd disappeared to Australia with your family. | Сказать полиции где он, после того, как вы с семьей уедете в Австралию. |