Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
Mr. AMOR asked how many people with disabilities were represented by the 2 per cent employed by companies with over 50 employees. Г-н АМОР спрашивает, сколько инвалидов представлены двухпроцентной квотой в компаниях, где занято более 50 человек.
She is eventually captured by Stannis Baratheon and travels with his army toward Winterfell, where she is reunited with her brother Theon. В конечном итоге её захватывает Станнис Баратеон и она путешествует с его армией в сторону Винтерфелла, где она воссоединяется со своим братом Теоном.
Javadi then organizes a rendezvous with Carrie where he acquires the cyanide needle and confirms that Akbari will likely soon be meeting with Brody. Джавади затем организовывает рандеву с Кэрри, где он приобретает цианидовую иголку, и подтверждает, что у Акбари скорее всего скоро будет встреча с Броуди.
We will be happy to welcome you at our pension with unique services combined with best prices. Мы будем рады встретить Вас в нашем пансионате, где бесподобное обслуживание сочетается с приемлимыми ценами.
Carrie arranges a public meeting with Allison where she pleads with Allison to review the case files regarding Ahmed Nazari. Кэрри организует публичную встречу с Эллисон, где она призывает Эллисон рассмотреть дело в отношении Ахмеда Назари.
He had traveled to Korsakov with a geisha, where she then ran off with most of his investment capital. Он поехал в Корсаков с гейшей, где она сбежала с большей частью его инвестиционного капитала.
Sri Lanka is the only country, along with Malaysia, with affirmative action for the majority ethnic community. Шри-Ланка - это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства.
While the previous stages deal with words, this stage deals with larger constituents, for example phrases and chunks. В отличие от предыдущих этапов, где речь шла о словах, на данном этапе речь идёт об образованиях более крупного порядка, таких как фразы и фрагменты текста.
He went on stage with 4 girls with short dresses. Там была сцена, где жених приходит в коротких штанах.
It is analogous with a 3D process in which pressure varies with volume. Это является аналогичным трёхмёрному процессу, где давление изменяется в зависимости от объёма.
The League reach northern Mongolia, reuniting with Skinner, where they plot to destroy M's factory with explosives. Лига достигает северной Монголии, воссоединяясь со Скиннером, где они решают уничтожить завод «М» при помощи взрывчатки.
The Committee would appreciate additional information about the practical impact of the cooperation agreements concluded by INAI with provinces with aboriginal settlements. Комитет был бы признателен за предоставление дополнительной информации о практическом действии договоренностей о сотрудничестве, заключенных ИНАИ с провинциями, где имеются поселения коренных народов.
So look for people with jobs where they don't interact with the public. Ищи людей с такой работой, где не надо общаться с людьми.
I'm cross-referencing credit card statements with toll road usage and families with children under ten. Я ищу пересечения по кредиткам на платной дороге с семьями, где дети младше 10 лет.
I live with three cats in a building with neighbors that don't love animals. Я живу с тремя кошками в доме, где все соседи не любят животных.
In the regions with a large proportion of national minorities, their languages were used together with the State Ukrainian language. В регионах, где проживает большая доля национальных меньшинств, их родные языки используются вместе с государственным украинским языком.
In countries with traditional boy-child preferences, Governments are experimenting with means of enhancing the value of the girl child. В странах, где традиционно предпочтение отдается мальчикам, правительства на экспериментальной основе принимают меры по повышению роли девочек.
Some workshop participants visited four provinces to conduct dialogues with local women, and obtained their recommendations to be taken up with the Constituent Assembly. Некоторые из участников семинара посетили четыре провинции, где они провели беседы с местными женщинами и собрали их рекомендации, которые будут переданы на рассмотрение Учредительного собрания.
In each case, wherever possible, it will begin with a presentation of the section of the Constitution dealing with the particular issue. В каждом случае, где это представляется возможным, сначала излагается раздел Конституции, посвященный данному конкретному вопросу.
Electronic mail and video-conferencing have enabled communication with limited delays associated with the various time zones within which the Organization implements its programme of work. Электронная почта и видеоконференции позволили обеспечить связь с незначительной задержкой во времени с охватом различных временных поясов в тех точках, где Организация выполняет свою программу работы.
Inevitably, countries with the least developed systems of vital registration are those with the worst health indicators. Отсюда следует неизбежный вывод о том, что к тем странам, где в наименьшей степени развиты системы статистического учета естественного движения населения, относятся страны, имеющие наихудшие показатели в области здравоохранения.
Preparation would entail collaborative programming and close consultation with Governments, including compatibility with country strategy notes wherever they exist. Его подготовка потребует сотрудничества в составлении программ и тесных консультаций с правительствами, включая обеспечение сопоставимости с документами о национальных стратегиях, где они существуют.
The virus is spreading fastest in those parts of the world with the least resources to deal with it. Этот вирус распространяется наиболее быстрыми темпами в тех частях мира, где имеется меньше всего ресурсов для борьбы с ним.
Urges and encourages Parties with capacities to assist those with limited capabilities, wherever appropriate; З. призывает и поощряет Стороны, обладающие таким потенциалом, оказывать, там где целесообразно, помощь странам с ограниченными возможностями;
We are also dealing with a region with an alarming rate of HIV/AIDS prevalence. Мы также имеем дело с регионом, где наблюдается тревожный уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом.