I don't know where to put it but well find out with the pictures. |
Я не знаю где закрепить его, но найдем выход благодаря фотографиям. |
You're leaving out the part where he was with another woman. |
Ты пропустил ту часть, где он был с другой. |
I just wanted to see the spot where we built a hut with Sophie. |
Я просто хотел посмотреть то место, где мы с Софи построили шалаш. |
Women with furs like that where it never even gets cold. |
Ходить в таком манто там, где никогда не бывает холодно. |
We found a ton of anonymousst saying that she had an affair with a student. |
Мы нашли кучу анонимок, где сказано, что у нее был роман со школьником. |
At least you know what they are, start with the corners, Daddy. |
И если ты знаешь где они... начни с углов, папочка. |
Where at this hour people stand around... and sit in their rooms with handkerchiefs... |
Где в этот час люди стоят и сидят с платками... |
Yes, well, I thought we should discuss where we are with one another. |
Да, вообщем, я подумал нам нужно обсудить где мы друг с другом. |
Mike is making a deal with Bello. |
Где Майки? Майк проводит сделку с Белло. |
We figured out how he might have crossed paths with Amy. |
Возможно, мы нашли, где пересеклись их пути с Эми. |
I heard there's an outpost ahead with a decent dish. |
Я слышал, что впереди находится поселение, где готовят славные блюда. |
I grew up with a lot of dogs. |
Я вырос там, где много собак. |
I saw him sitting in a café with his arms around some blond. |
Я увидела его в кафе, где он тискал какую-то блондинку. |
Living in a world with no jobs and wars. |
Знаешь, жить в мире где нет работы и идут войны. |
I'm reaching people in countries with no food or running water. |
Меня знают даже в тех странах, где не еды и чистой воды. |
Liberia is among countries with the highest maternal and child mortality rates in the world. |
Либерия относится к числу стран, где наиболее высок уровень материнской и детской смертности. |
That's the guy he was in jail with and told him where the money was hidden. |
ДЖЕЙК Он сидел с ним в тюрьме и рассказал ему, где спрятаны деньги. |
I bet you don't want to sit anywhere with those hemorrhoids. |
Спорим, ты не хочешь сидеть где угодно с этим огромным геморроем. |
He traveled another eight and a half kilometers northeast on foot where he met up with three other men. |
Он прошел еще восемь с половиной километров на северо-восток пешком, где встретился с тремя какими-то людьми. |
Penny, a salon is a gathering where intellectuals entertained each other with sparkling conversations about issues of the day. |
Пенни, салон - это встреча, где интеллектуалы развлекали друг друга. блестящими разговорами о проблемах дня. |
You will be with me wherever I am, always. |
Где бы я ни был, ты всегда будешь рядом. |
Andy is with Holly, which is where he should be. |
Энди с Холли, где он и должен быть. |
It's the kind of town where people still do business with a handshake. |
Это город, где люди до сих пор ведут бизнес с рукопожатием. |
Where every citizen - four-legged or not - is treated with the same level of respect. |
Где к каждому жителю, четвероногий он или нет, относятся с одинаковым уровнем уважения. |
The quality and accuracy of dialogues with local populations are prerequisites to ensuring the effectiveness of the United Nations wherever it operates. |
Качество и достоверность информации в диалоге с местным населением являются необходимым условием по обеспечению эффективности Организации Объединенных Наций, где бы она ни проводила свои операции. |