| Anyway, there's dates and times where she meets up with the owner of this account. | Есть дата и время, где она встречается с владельцем этого акаунта. |
| When you go out with Alex, we need to know where you are at all times. | Когда вы идете куда-то с Алексом, мы всегда должны знать, где вы находитесь. |
| Well, let's start with where we can find Lincoln Burrows and Michael Scofield. | Начнем с того, что где мы можем найти Линкольна Бэрроуза и Майкла Скофилда. |
| I came back so he could be where he belongs... with his mother. | Я вернулась, чтобы он был там, где ему место... Со своей мамой. |
| I figured... we could go somewhere quiet, maybe with low lighting and... | Я думаю... что мы можем пойти где потише, возможно с приглушенным светом и... |
| So messed up... these girls out there with no idea. | Все так запутанно... мы понятия не имеем, где эти девушки. |
| I'm glad Jessica finally chose a case with a strong female character. | Здорово, что Джессика все-таки выбрала дело, где персонаж - сильная женщина. |
| And then I saw him in my vision... with wings. | Потом мне было видение, где у него были крылья. |
| And within six months... he had to move to a bigger house with enough space for his cactus collection. | И спустя полгода ему пришлось переехать в дом побольше, где было достаточно места для его коллекции кактусов. |
| You see films where they run off with several hundred millions. | Ты же видел фильмы где бандиты убегали с несколькими сотнями миллионов. |
| Emma, I think Laura might be struggling a little with, well, where to spend Christmas. | Эмма, я думаю, Лора немного в затруднении, ну, где провести Рождество. |
| I got this in Australia when I was backpacking with these aborigine spirit guides. | Я привез его из Австралии, где был в походе вместе с аборигенами. |
| So he plays soccer with girls in a league where they don't keep score. | В итоге он играет в футбол с девчонками в лиге, где не ведут счёт. |
| I came here with all this attitude, as if this was all about me. | Я пришел сюда с таким настроем, где все крутилось вокруг меня. |
| The staff at the deli where he said he met with McCann remembers seeing them. | Персонал закусочной, где, по его словам, они встречались с МакКеном, вспомнил их. |
| I'm here with him, where he should be. | Я здесь с ним, где он должен быть. |
| That's where Claire gets amnesia, loses contact with her husband and her past life. | Это где у Клэр появилась амнезия, потеряла связь со своим мужем и её последней жизнью. |
| To help you out with your brother so he can stay where he is. | Чтобы помочь тебе с твоим братом, чтобы он смог остаться там, где он сейчас. |
| There must be a place where someone with 15 years of Starfleet technical knowledge would be useful. | Наверняка есть место, где кто-то вроде меня, с 15-летнил стажем службы и техническими знаниями о Звездном Флоте был бы полезен. |
| I'll come with you to Manfred's to find out where Winkler lives. | Я пойду с тобой к Манфреду, мы узнаем где живет этот Винклер. |
| No. The lividity is consistent with where he was found. | Нет, цвет кожи соотносится с тем, где его нашли. |
| To a place with pita wraps and karaoke. | В место, где есть упаковки с лавашем и караоке. |
| I'll check with intelligence, See if they know of any missing stones. | Я свяжусь с разведкой, узнаю, не пропадали ли где алмазы. |
| I heard the room where I slept with my cousins. | Я слышал комнату, где спал со своими кузенами. |
| And I've checked with the other prisons where Mears has been held, and there's a similar pattern. | И я проверил в других тюрьмах, где Мирса содержали, и там аналогичная картина. |