I have so many questions for you, all starting with where you got that hat. |
У меня столько вопросов к тебе, начиная с того, где ты раздобыла эту шляпу. |
I called Laura with a prepaid phone card and told her where I was. |
Я позвонил Лауре с моей дебитовой сим-карты и сказал ей, где я. |
So we headed to the workplace of Luis Vargas, the dead security guard with the glowing hands. |
И мы отправились туда, где работал Луис Варгас, убитый охранник с крапинками на руках. |
Get where he was with his girlfriend. |
Узнай где он был со своей девушкой. |
Isn't this where you were with... |
Это не там, где ты... |
Downstairs, with people not wearing plaid or eating jell-o. |
Внизу, где люди не в клетчатой одежде и не едят фруктовое желе. |
This is a land with no magic. |
Это место, где нет магии. |
Well, then, we have to make sure everyone's sheltered, with adequate heat. |
Ну, тогда нам нужно убедиться, что все в помещении, где достаточно тепло. |
Jane Villanueva grew up in a house with three women, one bathroom... |
Джейн Виллануева выросла в доме, где было три женщины одна ванная комната... |
Across, an empty bus stop and the café with my stuff. |
Напротив автобусная остановка и кафе, где я оставил свои записи. |
Welcome to the Art of Seduction, where seduction begins with... |
Добро пожаловать в Искусство соблазнения, где соблазнение начинается с... |
Those are the public spaces where we announce ourselves as citizens, as participants, as people with the right to write our own narratives. |
Это общественные места, где мы объявляем себя жителями городов, участниками, людьми с правом творить наши собственные истории. |
All of those regions where borders have historically been the most arbitrary and where generations of leaders have had hostile relations with each other. |
Во всех тех регионах, где границы исторически были наиболее субъективны, а многие поколения лидеров имели враждебные отношения друг с другом. |
The nurse just came with it already marked where I had to sign. |
Сестра просто пришла с ними, уже отметив, где я должна подписать. |
And where better than with my favourite aunt? |
И где же ещё, как не у любимой тётушки? |
And most important, you're back here with us where you belong. |
И самое главное - ты снова здесь, с нами, где твоё место. |
In Sofia, in a small street, he plays football with the kids. |
И вот где он - в Софии, на маленькой улочке, играет в футбол с детьми. |
We got to get someplace with power. |
Нужно найти место, где есть электричество. |
I want to go someplace shiny and new that's not obsessed with the past. |
Хочу уехать куда-нибудь в новое место, где никто не цепляется за прошлое. |
Exactly where she belongs, talking with Esther. |
Там, где ей место, разговаривает с Эстер. |
After your little showdown with the Savior, this is the last place you should be. |
После твоего маленького представления со Спасительницей, это последнее место, где ты должен быть. |
That video of you catching Finn in bed with your girl... |
Видео, где ты застукал Финна в кровати со своей девушкой... |
So two of them with three quarters of the money are still missing. |
Значит, двое из них и три четверти денег всё ещё неизвестно где. |
Get back with the women and kids, where it's safe. |
Возвращайся к женщинам и детям, где ты чувствуешь себя в безопасности. |
I did like the part where you said you'd trust me with your life. |
Мне понравилась та часть, где ты сказал, что доверяешь мне жизнь. |