Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
I have so many questions for you, all starting with where you got that hat. У меня столько вопросов к тебе, начиная с того, где ты раздобыла эту шляпу.
I called Laura with a prepaid phone card and told her where I was. Я позвонил Лауре с моей дебитовой сим-карты и сказал ей, где я.
So we headed to the workplace of Luis Vargas, the dead security guard with the glowing hands. И мы отправились туда, где работал Луис Варгас, убитый охранник с крапинками на руках.
Get where he was with his girlfriend. Узнай где он был со своей девушкой.
Isn't this where you were with... Это не там, где ты...
Downstairs, with people not wearing plaid or eating jell-o. Внизу, где люди не в клетчатой одежде и не едят фруктовое желе.
This is a land with no magic. Это место, где нет магии.
Well, then, we have to make sure everyone's sheltered, with adequate heat. Ну, тогда нам нужно убедиться, что все в помещении, где достаточно тепло.
Jane Villanueva grew up in a house with three women, one bathroom... Джейн Виллануева выросла в доме, где было три женщины одна ванная комната...
Across, an empty bus stop and the café with my stuff. Напротив автобусная остановка и кафе, где я оставил свои записи.
Welcome to the Art of Seduction, where seduction begins with... Добро пожаловать в Искусство соблазнения, где соблазнение начинается с...
Those are the public spaces where we announce ourselves as citizens, as participants, as people with the right to write our own narratives. Это общественные места, где мы объявляем себя жителями городов, участниками, людьми с правом творить наши собственные истории.
All of those regions where borders have historically been the most arbitrary and where generations of leaders have had hostile relations with each other. Во всех тех регионах, где границы исторически были наиболее субъективны, а многие поколения лидеров имели враждебные отношения друг с другом.
The nurse just came with it already marked where I had to sign. Сестра просто пришла с ними, уже отметив, где я должна подписать.
And where better than with my favourite aunt? И где же ещё, как не у любимой тётушки?
And most important, you're back here with us where you belong. И самое главное - ты снова здесь, с нами, где твоё место.
In Sofia, in a small street, he plays football with the kids. И вот где он - в Софии, на маленькой улочке, играет в футбол с детьми.
We got to get someplace with power. Нужно найти место, где есть электричество.
I want to go someplace shiny and new that's not obsessed with the past. Хочу уехать куда-нибудь в новое место, где никто не цепляется за прошлое.
Exactly where she belongs, talking with Esther. Там, где ей место, разговаривает с Эстер.
After your little showdown with the Savior, this is the last place you should be. После твоего маленького представления со Спасительницей, это последнее место, где ты должен быть.
That video of you catching Finn in bed with your girl... Видео, где ты застукал Финна в кровати со своей девушкой...
So two of them with three quarters of the money are still missing. Значит, двое из них и три четверти денег всё ещё неизвестно где.
Get back with the women and kids, where it's safe. Возвращайся к женщинам и детям, где ты чувствуешь себя в безопасности.
I did like the part where you said you'd trust me with your life. Мне понравилась та часть, где ты сказал, что доверяешь мне жизнь.