| To stick me in a place with no men around! | Посадить в места, где ни мужчины вокруг! |
| My favourite one was with you as the gorilla and there was a child. | Мне очень понравился выпуск, где вы были гориллой, там еще был мальчик. |
| I'm so ready to start this life with you, me, and the baby. | Я на самом деле готов начать жизнь, где ты, я и ребенок. |
| At each spot with the passing arrows... they plan a fort just to be held by a handful of soldiers. | В каждом месте, где пройдут солдаты... они планируют строить форты, охраняемые небольшими отрядами. |
| If she's back the way she was... any place with a piano. | Если она вернулась в прежнее состояние... куда угодно, где есть пианино. |
| It feels odd that in a place with so much death... I've never felt more alive. | Странно, что там, где царит смерть, я как никогда ощущаю себя полным жизни. |
| No, I know, but I spliced it together with a video of Lord Tubbington performing everyday household chores. | Я знаю, но я смонтировала его вместе с тем видео, где Лорд Таббингтон занимается домашними делами. |
| You're coming to prom with me, Becky Jackson, where I'm making you deputy in charge of guarding the punch bowl. | Ты пойдешь на выпускной со мной, Бекки Джексон, где будешь моим заместителем по охране чаши для пунша. |
| Where did you learn to be so great with children? | Где вы научились так ухаживать за детьми? |
| I am aware that his brother Lore worked with the entity, led it to Omicron Theta, where it killed every living thing. | И очень хорошо знаю, что его брат Лор сотрудничал с Кристаллическим Существом и привел его на Омикрон Тета, где оно убило все живое. |
| Well, I will coordinate with him, start digging into Liam's life, try and figure out where he might go to ground. | Буду с ним на связи, начну изучать жизнь Лиама, попытаюсь найти, где он мог спрятаться. |
| Alejandro wanted me to tell you that he's got a great picture of you playing sax with the band. | Алехандро хотел, что бы я рассказал тебе что у него есть великолепное фото где ты играешь на саксофоне с группой. |
| I can't say there's a place I'd rather be than with these kinds of people in this kind of place. | Не могу сказать, есть ли место, где я хотела бы быть как не с такими людьми в таком месте. |
| Your mom and dad will send you a message on this phone with instructions on where to meet them when this is over. | Твои мама с папой пришлют тебе СМС на этот телефон и сообщат, где ты с ними встретишься, когда всё закончится. |
| You can claim that you had no choice but to kill these women after you interrogated them and found they're in league with Gabriel. | Ты можешь утверждать, что у тебя не было выбора, кроме как убить этих женщин после допроса, где выяснилось, что они в союзе с Гавриилом. |
| My private jet will whisk you away to the Maldives, where Emily has provided you with the perfect writer's retreat... a bungalow off the grid. | Мой частный самолет перенесет тебя на Мальдивы, где Эмили дала вам рекомендацию прекрасного писателя... и бунгало. |
| You were always on the run with your dad, and being a spy doesn't make it easy to make a home anywhere. | Ты всегда была в бегах со своим отцом, а работа шпионом не дает особо возможности найти где то дом. |
| But we know the way out, daylight, if you come with us... | Но мы знаем, где выход, на солнечный свет, если пойдете с нами... |
| I'm here with Juliette Barnes in Enterprise, Alabama, where she lived until she was 15. | Я с Джульеттой Барнс в Энтерпрайсе, Алабама где она жила, до 15 лет. |
| He has a friend here with a dog, but I don't know where they are. | У него друг здесь, но никто не знает, где он... |
| But after four years in Poplar, all I want is for our children to grow in a place with trees and maybe no tenements. | Но после четырёх лет в Попларе, всё, что я хочу, это не только чтобы наши дети росли в месте, где деревья и возможно нет многоэтажек. |
| My idea of Heaven is a solid white nightclub with me as a headliner for all eternity, and they love me. | По-моему, рай - это клуб для белых, где я - вечная знаменитость, и меня обожают. |
| Stuff with a lot of sugar, right? | Все, где есть сахар, да? |
| We need a house with a pile of leaves in front on a flat street where he can ride a bike. | Мы закончили ремонт в квартире и продадим её, нам нужен дом с кучей листьев на лужайке, где он будет кататься на велике. |
| Truth is, I prefer to have her working with us, where I can keep an eye on her, for our sake. | По правде, я предпочитаю, чтобы она работала здесь, где я могу присмотреть за ней, для нашего же блага. |