She said she wanted a place with nobody living nearby. |
Она хотела куда-нибудь, где нет никого поблизости. |
You know, somewhere with lots of trees, like real big ones. |
Где-нибудь, где много деревьев, огромных и высоких. |
The Republic of Macedonia is a country with foreign policies based on the principles of peace, friendship and cooperation. |
Республика Македония является страной, где внешняя политика базируется на принципах мира, дружбы и сотрудничества. |
The detainees were crammed into a hangar with practically no ventilation and had to sleep on the concrete floor. |
Задержанных согнали в ангар, где практически отсутствовала вентиляция и где они были вынуждены спать на цементном полу. |
A home, with a warm family waiting for you. |
Дом, где вас ждёт любящая семья. |
That whole bit where I help you with the eating disorder thing... |
Где я помогла тебе с расстройством пищеварения... |
A place where you can be with the one you love forever. |
Место, где можно быть с любимым вечно. |
A weird title, an American film where they fight with swords. |
Американский фильм, где дерутся на мечах. |
We've landed at a party with the most powerful men in Iceland. |
На вечеринку, где тусуются самые богатые люди Исландии. |
A visit was also organized to the University of Cape Town, where the Group had a meeting with the Dean of the Faculty of Law. |
Было также организовано посещение Университета Кейптауна, где Группа провела встречу с деканом факультета права. |
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable. |
Индия уже соблюдает, где это применимо, положения вышеупомянутых резолюций. |
Not to be confused with Burkina-Faso, where they speak just Bobo. |
Не путайте с Буркина-Фасо, где говорят просто на Бобо. |
The ceremony starts with a series of graceful duets, in which one partner echoes the actions of the other. |
Церемония начинается с серии прекрасных дуэтов, где один партнёр повторяет действия другого. |
Let's start with the scene where Lady Thiang begs Anna to comfort the king. |
Давайте начнем со сцены, где Леди Тиан умоляет Анну утешить короля. |
So this is where both victims' paths crossed with the unsub. |
Значит, вот где пересеклись пути жертв и субъекта. |
You're looking at a world where cars are matched with windmills. |
Вы видите мир, где машины становятся как ветрогенераторы. |
Boys back home I grew up with were really into Mustangs, Corvettes. |
Там, где я выросла парни тащились от мустангов, корветов. |
Could be somewhere where you wouldn't trust anyone with food. |
Где-то, где нет приличной еды. |
The National Police has not provided ONUSAL with concrete information on the whereabouts of the rest of those demobilized. |
Национальная полиция не предоставила МНООНС конкретной информации о том, где находятся остальные демобилизованные сотрудники. |
This special session provides us with an opportunity to assess where we have been and where we are headed. |
Текущая специальная сессия предоставляет нам возможность проанализировать, где мы оказались и куда мы направляемся. |
Another sector with very high involvement of SMEs and where ICT adoption can make a difference is tourism. |
Еще одним сектором, где широко представлены МСП и где использование ИКТ может сыграть важную роль, является сектор туризма. |
The road transport industry was the only mode in the transport sector with a sustainable development agenda. |
Автомобильный транспорт является единственной сферой в транспортном секторе, где имеется программа устойчивого развития. |
Our world has become a single village where events interact globally with no room for isolationism. |
Наш мир стал одной деревней, где события взаимодействуют на международном уровне и где нет места изоляционизму. |
They assisted in finding areas were there was common ground and those with remaining divergences. |
Они помогали изыскивать сферы, где имеется общая почва, и сферы, где сохраняются расхождения. |
In Puntland and Somaliland, the situation remained more stable, with functioning authorities in both. |
Ситуация оставалась более стабильной в Пунтленде и Сомалиленде, где функционируют органы власти. |