Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
He's not too keen on having her share the garden with his tomatoes. Ему не очень нравится, что она гуляет в саду, где растут его помидоры.
Such measures should be implemented in particular in those areas and sections of the population with the highest unemployment rate... Такие меры должны особенно осуществляться в тех областях и в отношении тех групп населения, где наблюдается самый высокий уровень безработицы.
Practically the only Swedish fishery carried out with drift-nets today is the salmon fishery. Практически единственным промыслом, где в Швеции применяется сейчас дрифтерный лов, является промысел лосося.
George Michael and Maeby arrived at a hotel busy with three separate events. Джордж Майкл и Мейби прибыли в отель, где независимо проходили три церемонии.
Many countries that you represent and where I come from struggle with the cost of healthcare. Многие страны, которые вы представляете, и где я родился, борются с высокими ценами на здравоохранение.
Cities are the place where we're most likely to encounter diversity and to mix with other people. Города - места, где мы скорее всего обнаружим разнообразие и смешаемся с другими людьми.
I'm not sure where I am now, but Devon's with a dead body. Я не уверенна где сейчас нахожусь, Но Дэвон с мертвым телом.
It starts with the lickle things controlling who and where you spend your time. Это начинается с мелочей... с контроля, где и с кем ты проводишь время.
The one with the elevator, where they fall in love. В том, с лифтом, где влюбляются.
It doesn't matter how or where or with whom. И не важно, как, где и с кем.
My mom does not play well with others, especially in a kitchen where there's sharp objects. Моя мама не очень ладит с другими, особенно на кухне, где острые предметы.
You will wake up with scratches where he has visited you in the night. Ты проснёшься с царапинами там, где он навещал тебя ночью.
A civil engineer who works for the city of Charleston, south Carolina, where he lives with his wife and kids. Инженер-строитель, работает в Чарлстоне, Южная Каролина, где живёт с женой и детьми.
"Where can they learn that?" the boy said with a frown. "где можно научиться?" мальчик с хмурым взглядом сказал.
Not many families with the last name choi where I grew up. Там, где я рос, было немного семей с фамилией Чой.
This contrasts with the position in Africa where primary education has often been neglected and literacy is comparatively low. Это резко отличается от положения в странах Африки, где начальному образованию часто не уделяется должного внимания, а уровень грамотности населения относительно низок.
Assistance should be given within a framework of coordinated environmental programmes, with emphasis on regional approaches where feasible (see recommendation 3). Помощь должна оказываться в рамках согласованных экологических программ, при уделении особого внимания, где это возможно, региональным подходам (см. рекомендацию З).
Police regulations applicable to such matters, had been established in conformity with the limitations foreseen in article 21 of the Covenant. Полицейские инструкции, применимые в таких случаях, разрабатываются в соответствии со статьей 21 Пакта, где предусмотрены соответствующие ограничения.
France has amply demonstrated that it is ready to act in concert with others where the ends are genuinely collective. Франция в огромной степени продемонстрировала, что готова действовать в согласии с другими, где цели являются действительно коллективными.
The house in which they lived was riddled with 81 bullets. В доме, где они проживали, обнаружено 81 пулевое отверстие.
The most seriously affected region continued to be sub-Saharan Africa, with more than 8 million infected adults. Наиболее пострадавшим регионом по-прежнему остается Африка к югу от Сахары, где заражено более 8 млн. человек среди взрослого населения.
For Africa, with 33 of the world's 48 least developed countries, the risk of further marginalization is real. Для Африки, где расположено ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира, опасность дальнейшей маргинализации вполне реальна.
Its deserts accounted for 34 million hectares with an average rainfall of 50 millimetres. Площадь пустынь страны составляет 34 млн. гектаров, где в год в среднем выпадает 50 мм осадков.
Nigeria was one of the countries with the freest press and the highest degree of freedom of speech. Нигерия относится к числу стран, где действует самая свободная пресса и наблюдается самый высокий уровень свободы слова.
And this beauty is the foundation of the tourism industry in many countries with few or little other natural resources. И эта красота - основа туристического бизнеса во многих странах, где очень мало других природных ресурсов.