Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
Like the power you get from a spot marked with a hundred dead witches. Например, такой силой, которую ведьму получила с того самого места где были убиты сотни ведьм.
I woke up in this crazy room with all these... Я очнулась в безумной комнате, где все эти...
Macroeconomists celebrated the "Great Moderation" of the global business cycle, with recessions seeming to become milder and less frequent. Макроэкономисты праздновали «великое смягчение» в регулировании глобального экономического цикла, где спады казались более умеренными и не такими частыми.
I played the south Boston game, on asphalt with broken bottles, used needles. Я играл в игры Южного Бостона на асфальте, где валялись осколки разбитых бутылок и иглы.
It also is the second most populated continent, with 900 million people. Это также второй континент по количеству населения, где живёт 900 миллионов человек.
Except therapy, where talk is expensive, takes years, goes in circles with no progress. Кроме терапии, где разговор стоит дорого, она длится годами и без всякого прогресса.
As with all things Fletcher, it's impossible to prove anything. Как и во всем, где замешан Флетчер, невозможно ничего доказать.
I met your young lady in Vichy, where I lost a suitcase with 63000 francs. Я встречал твою леди в Вичи, где потерял саквояж с 63000 франков.
Our little boy is out there with some stranger, scared out of his mind. Наш маленький мальчик непонятно где, с каким-то незнакомцем, напуганный до ужаса.
That starts with strong leadership in countries where the challenge is acute. Он начинается с сильного руководства в странах, где данный вопрос является острым.
Politics begins where contemporary economics ends - with ethics and the attempt to create a justly ordered society. Политика начинается там, где современная экономика заканчивается - с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество.
It's not the Wild West, where you can clean up the streets with a gun. Это не Дикий запад, где можно было очистить улицы с помощью оружия.
Unlike your friend with the hood, we know where to find her. В отличии от твоего друга в капюшоне, мы знаем где ее найти.
Something to do with where s works. Что-то делает там, где она работает.
It'll confuse reality with what was installed. Не всегда ты сможешь отличить, где правда, а где вымысел.
But there's a problem with this rosy picture of kids being so much better than adults. Но есть одна проблема с этой идеальной картиной мира, где дети намного лучше взрослых.
And I think the theater is a place where we truly enhance life with light. И я думаю, театр - это место, где мы действительно улучшаем жизнь с помощью света.
The nurse just came with it already marked where I had to sign. Сестра просто пришла с ними, уже отметив, где я должна подписать.
I don't know how she comes up with this stuff. Не знаю, где она находит все эти штучки.
Typical post-conflict situation is a zoo of different actors with different priorities. Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели.
Tomorrow put him in the ward with the rest of his family. Завтра переведите его туда, где все члены его семьи, в общую палату.
You're meant for a job with lots and lots of slack. Ты рожден для работы, где нужно много прохлаждаться.
In a country with little tradition of political violence, too many mysterious things are happening. В стране, где нет традиции политического насилия, происходит слишком много таинственных вещей.
These are large numbers even for Russia, with its currency reserves of $480 billion. Это большое количество даже для России, где валютные резервы составляют $480 млрд.
Therefore, the stadium resembles a big toy for children with lots a coloured parts gathered together. Таким образом, стадион напоминает детскую игрушку, где соединены множество разноцветных деталей.