Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
They outlined the challenging nature of governing a region with its peculiar tribal complexities and lack of public services. Они вкратце охарактеризовали изменяющийся характер управления этим регионом, где существуют своеобразные проблемы между племенами и где нет коммунальных служб.
The example from Australia was mentioned, with seven different surveys being carried out at more or less regular intervals. Был приведен пример Австралии, где через достаточно регулярные интервалы времени проводятся 7 различных обследований.
The Convention against Torture equates them with the nationals of the State where they usually reside. Конвенция против пыток приравнивает их к гражданам государства, где они постоянно проживают.
The independent expert is also thankful to the staff of all the international agencies that met with her. Независимый эксперт также благодарна персоналу всех международных учреждений, где у нее состоялись встречи.
However, the situation has changed in step with changes in the membership of the trades unions' governing bodies, previously dominated by men. Но ситуация менялась по мере изменения состава руководящих органов профсоюзов, где поначалу преобладали мужчины.
Of particular concern is the situation in the border region with Pakistan, where hostile activities have significantly increased. Особое беспокойство вызывает обстановка в пограничном с Пакистаном районе, где значительно активизировались боевые действия.
The facilitator then visited Kigali and Kampala, where he met with representatives of the rebel groups. Посредник затем посетил Кигали и Кампалу, где он встречался с представителями повстанческих групп.
Progress has been slower with the Kosovo Serb community, where participation is limited to five municipalities. Прогресс был менее динамичным в общине косовских сербов, где участие ограничено пятью муниципалитетами.
There is also a need to establish good rapport with the Governments of countries where conflicts happen to be found. Необходимо также наладить хорошие контакты с правительствами стран, где происходят конфликты.
Where m is the number of units with a returned value. Где м - число единиц с возмещенной стоимостью.
Particular attention is paid to the specific places where the number of inmates infected with tuberculosis is higher. Особое внимание уделяется конкретным местам, где число заключенных, больных туберкулезом, выше.
This is a particularly important effort which will facilitate the electrification of remote villages where servicing with traditional electric power lines has proved difficult. Это особенно важная деятельность, которая поможет электрифицировать отдаленные деревни, где обслуживание с применением традиционных электросетей затруднено.
The same is the case with the Special Hospital where the number of beds is 138. Такое же положение наблюдается в Специализированной больнице, где насчитывается 138 койко-мест.
Wherever the architects of neo-liberalism gathered, they were met with massive protests in the streets. Где бы ни собирались архитекторы неолиберализма, на улицах их встречали массовые протесты.
If and when they dealt with criminal matters, their decisions were always subject to validation by the State courts. Там и где они рассматривают уголовные дела, их решения всегда подлежат одобрению государственными судами.
Because, to him, this is just an apartment with creaky floors. Потому что для него это просто квартира, где скрипят полы.
Not a bad thing to have in a town with a vampire problem. Неплохо иметь их в городе, где проблема вампиров.
I was at art school with people who never put their clothes on. Я училась в школе искусств, где люди никогда не одевались.
I'd take any class with no tests and no papers. Я возьму любые занятия где нет тестов и бумаг.
Otherwise... just... files with a record of every penny he's ever spent. Все остальное - файлы, где записан каждый потраченный пенс.
This basement's the only room with anything in it. Этот подвал единственная комната где что то есть.
You need a plant based diet, with plenty of vitamins. Тебе нужна растительная пища, где много витаминов.
And it's such an enormous film with so many different aspects. Это настолько огромная картина, где множество деталей.
He was taken to hospital, where he was provided with corresponding treatment. Пострадавшего доставили в больницу, где ему была оказана соответствующая помощь.
I'm with you any place that's an unsecured area. Я с вами везде, где небезопасно.