Imagine a world with almost no food or water. |
Представьте себе мир, где почти нет пищи или воды. |
I went inside this place with bars, like a nightclub. |
Пришёл в то место, где бары, вроде как в ночной клуб. |
Beats me out of two properties, investing in countries with no oil. |
(ЭХО) Вышвырнул меня с двух участков на севере, инвестируя деньги в страны, где нет нефти. |
Here's an interesting bit, where it deals with the plague. |
Вот интересная выдержка, где речь идет о чуме. |
Someplace with enough water for everyone. |
Такое, где воды хватит на всех. |
You find it in a ladies' magazine where you relationship with Walter opens the doors for you. |
Находите ее, в женском журнале, где ваши отношения с Вальтером... открывают для вас все двери. |
So, anyway, back to where we were with Eddie. |
Итак, вернёмся туда, где мы остановились с Эдди. |
And I'd like to see her back where she belongs - with me. |
И я хочу, чтобы она вернулась туда, где ей самое место - рядом со мной. |
Wherever you wind up, I'ma be right there with you. |
Где бы ты ни оказался, я буду рядом. |
I hope I haven't confused it with the church I was confirmed in, which is in France. |
Надеюсь, что я не перепутала его с той церковью во Франции, где проходила конфирмацию. |
I want to build a university... with the largest library on the continent... where anyone can study, no matter their station. |
Я хочу построить университет с величайшей библиотекой на континенте, где смогут учиться все, невзирая на положение. |
I was texting with my sand guy, hopefully he could tell us where Richie was killed. |
Я связался со своим песочным парнем, надеясь, что он скажет нам, где был убит Ричи. |
dirty mirrors with clouds and buildings inside. |
Где в грязной воде отражаются облака и прилегающие здания. |
It'd be excruciating to bear them in a room filled with colleagues who consider you a friend. |
Будет весьма мучительно вынести их в комнате, где находятся ваши коллеги которые считают вас другом. |
Twilight Headstones lnc., where headstones are made with a smile. |
Корпорация Сумрачные Надгробия, где надгробия делают с улыбкой. |
She lives with us at the house where I'm staying. |
Она живёт в том доме, где меня приняли. |
Your dream where I left with a note? |
Помнишь свой сон, где я бросаю тебя с помощью записки? |
I'm great with identifying French wines from within a mile of where the grapes are grown. |
Я отлично определяю французские вина в миле от места, где растут виноградники. |
So it's a little bit like Microsoft Kinect, where you interact with gestures in the world. |
Это немного похоже на Microsoft Kinect, где вы взаимодействуете с жестами в мире. |
You know how to get in touch with me. |
Вы знаете, где найти меня. |
One cheap and effective security measure is working in an area with low or no traffic. |
Дешевое и эффективное средство безопасности - это работать в округе, где движение малочисленно или отсутствует. |
I want to go somewhere with more light. |
Я хочу поехать куда-нибудь, где больше света. |
You'd be more comfortable in town with your own kind. |
Тебе было бы комфортнее в городе, где таких как ты побольше. |
Being locked in that cell with nothing... |
Сидеть в одиночке, где нет ничего... |
It also is the second most populated continent, with 900 million people. |
Это также второй континент по количеству населения, где живёт 900 миллионов человек. |