| Imagine a world with almost no food or water. | Представьте себе мир, где почти нет пищи или воды. |
| I went inside this place with bars, like a nightclub. | Пришёл в то место, где бары, вроде как в ночной клуб. |
| Beats me out of two properties, investing in countries with no oil. | (ЭХО) Вышвырнул меня с двух участков на севере, инвестируя деньги в страны, где нет нефти. |
| Here's an interesting bit, where it deals with the plague. | Вот интересная выдержка, где речь идет о чуме. |
| Someplace with enough water for everyone. | Такое, где воды хватит на всех. |
| You find it in a ladies' magazine where you relationship with Walter opens the doors for you. | Находите ее, в женском журнале, где ваши отношения с Вальтером... открывают для вас все двери. |
| So, anyway, back to where we were with Eddie. | Итак, вернёмся туда, где мы остановились с Эдди. |
| And I'd like to see her back where she belongs - with me. | И я хочу, чтобы она вернулась туда, где ей самое место - рядом со мной. |
| Wherever you wind up, I'ma be right there with you. | Где бы ты ни оказался, я буду рядом. |
| I hope I haven't confused it with the church I was confirmed in, which is in France. | Надеюсь, что я не перепутала его с той церковью во Франции, где проходила конфирмацию. |
| I want to build a university... with the largest library on the continent... where anyone can study, no matter their station. | Я хочу построить университет с величайшей библиотекой на континенте, где смогут учиться все, невзирая на положение. |
| I was texting with my sand guy, hopefully he could tell us where Richie was killed. | Я связался со своим песочным парнем, надеясь, что он скажет нам, где был убит Ричи. |
| dirty mirrors with clouds and buildings inside. | Где в грязной воде отражаются облака и прилегающие здания. |
| It'd be excruciating to bear them in a room filled with colleagues who consider you a friend. | Будет весьма мучительно вынести их в комнате, где находятся ваши коллеги которые считают вас другом. |
| Twilight Headstones lnc., where headstones are made with a smile. | Корпорация Сумрачные Надгробия, где надгробия делают с улыбкой. |
| She lives with us at the house where I'm staying. | Она живёт в том доме, где меня приняли. |
| Your dream where I left with a note? | Помнишь свой сон, где я бросаю тебя с помощью записки? |
| I'm great with identifying French wines from within a mile of where the grapes are grown. | Я отлично определяю французские вина в миле от места, где растут виноградники. |
| So it's a little bit like Microsoft Kinect, where you interact with gestures in the world. | Это немного похоже на Microsoft Kinect, где вы взаимодействуете с жестами в мире. |
| You know how to get in touch with me. | Вы знаете, где найти меня. |
| One cheap and effective security measure is working in an area with low or no traffic. | Дешевое и эффективное средство безопасности - это работать в округе, где движение малочисленно или отсутствует. |
| I want to go somewhere with more light. | Я хочу поехать куда-нибудь, где больше света. |
| You'd be more comfortable in town with your own kind. | Тебе было бы комфортнее в городе, где таких как ты побольше. |
| Being locked in that cell with nothing... | Сидеть в одиночке, где нет ничего... |
| It also is the second most populated continent, with 900 million people. | Это также второй континент по количеству населения, где живёт 900 миллионов человек. |