This is what I want to be doing, with you guys. |
Вот, где моё место, с вами. |
I'm drawing a chart for her with lines and arrows indicating she answers to me and to Toby. |
Я ей нарисую схемку со стрелочками, где будет чётко видно, что она отчитывается передо мной и перед Тоби. |
Where Jenny was when she disappeared, who she was last seen with... |
Где была Дженни, когда она исчезла, С кем она была в последний раз... |
Listen, we came up with an idea for an online contest where girls across America record their best... |
Слушай, у нас отличная идея: мы проведем конкурс, где девочки со всей страны представят записи своих лучших... |
You come from a place where men can get away with whatever they want, but the world has changed. |
Ты родом из мест, где мужчины могли делать все что хотят, но мир изменился. |
So you said we were waiting for a better neighborhood with more people, |
Ты сказал, что нам нужен район получше, где людей побольше, |
They just appeared on every TV, every computer, anything with a screen. |
Они появились на каждом телевизоре, каждом компьютере, везде, где был экран. |
I helped his relatives emigrate from Guadeloupe many years ago, and in return, he assists me with matters which require physical labor. |
Я помог его родственникам эммигрировать из Гваделупы когда-то давно, в ответ на что он помогает мне там, где требуется физическая помощь. |
Dude, hurry up with the shots! |
Чувак, где там наша выпивка? |
There's plenty of blonde hair and fingerprints, but nothing you wouldn't expect inside the home of two blonde people with a golden retriever. |
Нашли много светлых волос и отпечатков пальцев, но это вполне нормально для дома, где живут два светловолосых человека с золотистым ретривером. |
Where better to do that than with people who love you? |
Где еще это сделать, кроме как с людьми, которые тебя любят? |
I work in conjunction with Yale and the Greenwich hospital where you and your wife gave birth in July. |
Я работаю совместно с больницей Йеля и Гринвича, где у вас с женой в июле родился ребенок. |
Where he was sentenced to spend the rest of his life, alone with the portrait of his beautiful wife. |
Где он приговорен провести остаток своей жизни Один, с портретом своей прекрасной жены. |
Where is the gentleman with the golden teeth? |
Где тот господин с золотыми зубами? |
Hell... where the air is pungent with the aroma of roasted behinds. |
Ад, где воздух наполнен запахом мертвечины. |
I've finally gotten to a place where I'm comfortable with just me and my work. |
Я, наконец, нашел место, где мне хорошо наедине с тобой. |
No, but I have some home movies of me on a canoe with a big dog. |
Нет, но у меня есть домашнее видео, где я на каноэ с большой собакой. |
Come on. I'll come with you and show you where they are. |
Пойдемте.Я пойду с вами и покажу где оно находится. |
You should know the place when Xiang Yu meets with Liu Bang. |
Вы узнаете место, где состоится встреча Сян Юя с Лю Баном. |
Where were you all when I fought with your Majesty? |
Когда я сражался за императора, где ты был? |
Are you familiar with Rittenhouse Square? |
Ты знаешь, где находиться Парк Риттенхаус? |
And when you say, old maid, he says: Eyes that sparkle with fire and mystery... |
А где вы говорите "старая дева", он говорит: "в ваших глазах сверкает огонь и тайна". |
But with all this foot traffic, the other shells could be anywhere. |
Тут столько людей ходит, остальные гильзы могут быть где угодно |
You don't know where or who with |
Ты не знаешь, где я и с кем. |
So, there is an entire section on dream control in this book where you can come up with a spell. |
Итак, в этой книге есть целый раздел, посвященный контролю над сном, где ты сможешь найти нужное заклинание. |