| Back at the tavern, Morrison prepares two envelopes with a small portion of the recovered money in each. | Все возвращаются в бар, где Моррисон готовит два конверта с небольшой долей возвращённых денег в каждом. |
| At that time, Starbucks released a statement saying We comply with local laws and statutes in all the communities we serve. | В ответ Starbucks выпустила заявление: «Мы соблюдаем местные законы и установления во всех районах, где осуществляем деятельность. |
| I wanted to share my experience with you and I will also show pictures of the tree where Mary appeared. | Я хотел бы поделиться своим опытом с вами, и я также покажу фотографии дерева, где Мария появилась. |
| Goods arrived in St. Petersburg and from there went to the regions, where they were sold with a larger markup. | Товары прибывали в Петербург и оттуда отправлялись в регионы, где продавались с большей наценкой. |
| Select games were integrated with Miiverse, where social interactions could also occur within the game. | Выбрать игры интегрированы с Miiverse, где социальные взаимодействия также могут возникать в игре. |
| The video starts with the boys entering a warehouse, where they find a crystal ball. | Видео начинается с мальчиков, выходящих на склад, где они находят хрустальный шар. |
| In 2004 he moved to Silkeborg, Denmark where he now lives with his Danish wife Hanna. | В 2004 году он переехал в Силькеборг, Дания, где сейчас живёт со своей датской женой Ханной. |
| Moore returned with the police to Florida, where she was put up in a motel. | Мур вернулась с полицией во Флориду, где её поместили в мотель. |
| On December 4, he arrived in Skopje where Čupovski stayed at the home of his uncle and also met with some local citizens. | 4 декабря он прибыл в Скопье, где Чуповский останавливался в доме своего дяди и также встречался с местными жителями. |
| Russian President Dmitry Medvedev arrived in the White House in Washington, where he will hold talks with his U.S. counterpart Barack Obama. | Президент России Дмитрий Медведев прибыл в Белый дом в Вашингтоне, где проведет переговоры со своим американским коллегой Бараком Обамой. |
| In United States, Salam also held meeting with Edward Durell Stone, where he signed another contract. | В США, Салам также провел встречу с Эдвардом Даррелл Стоуном, где он подписал ещё один контракт. |
| During his visit, he met with Mexican President Luis Echeverría and they discussed the issues facing Africa at the time. | Во время своего визита он встретился с мексиканским президентом Луисом Эчеверриа, где они обсуждали вопросы, стоящие перед Африкой в то время. |
| However, while there Captain Britain's spirit was summoned away by Merlin where he did battle with a monstrous giant. | Однако, хотя дух капитана Британии был вызван Мерлином, где он сражался с чудовищным гигантом. |
| They find themselves lost in the desert with only a mysterious map to help them figure out where they are. | Они оказываются потерянными в пустыне только с таинственной картой, чтобы помочь им понять, где они находятся. |
| Oldenburg calls one's "first place" the home and those that one lives with. | Ольденбург называет «первым местом» дом - место, где человек живёт. |
| In 1943, he joined the Los Alamos Laboratory, where he worked with the Cockcroft-Walton generator. | В 1943 году перешёл в Лос-Аламосскую лабораторию, где работал с генератором Кокрофта-Уолтона. |
| In 1251 he went to Novgorod, where he first met with Alexander Nevsky. | В 1251 году поехал в Новгород, где впервые встретился с Александром Невским. |
| The video starts with different views from the city, then shifts to a store where Drake is speaking to the cashier. | Музыкальный видеоклип начинается с обзора различных мест города, затем переключается на магазин, где Дрейк разговаривает с кассиром. |
| The episode ends with Carrie opening the door where she believes Nazir is hiding. | Эпизод заканчивается тем, что Кэрри открывает дверь, где, как она считает, скрывается Назир. |
| In 1969, Forrest joined the Army Special Services, where he entertained wounded military veterans with his Ping-Pong skills. | В 1969 году Форрест присоединился к специальным службам армии, где он развлекал раненых военных ветеранов навыками игры в пинг-понг. |
| This required a fundamentally different skill set and approach, with Natalya's previous experience in management turning out not to be particularly relevant. | Это потребовало принципиально иных навыков и подходов, где прежний управленческий опыт Натальи оказался не очень применим. |
| Not far from the cave was a village of about 100 huts filled with many warriors. | Недалеко от пещеры была деревня примерно в сотню хижин, где располагалось множество воинов. |
| At the end of issue #22 the Punisher's death sparks a public uprising, with citizens purging New York's criminals. | В конце номера Nº 22 смерть Карателя активизирует общественное восстание, где граждане нападают на преступников в Нью-Йорке. |
| They live in central Africa, with their range extending from Cameroon and the Democratic Republic of the Congo to Angola. | Обитают в центральной Африке, где их ареал простирается от Камеруна и Демократической республики Конго до Анголы. |
| The protagonist, Milon, lives in the land of Hudson where people use music to communicate with each other. | Главный герой Милон живет в земле Hudson, где люди используют музыку, чтобы общаться друг с другом. |