Back at the tavern, Morrison prepares two envelopes with a small portion of the recovered money in each. |
Все возвращаются в бар, где Моррисон готовит два конверта с небольшой долей возвращённых денег в каждом. |
At that time, Starbucks released a statement saying We comply with local laws and statutes in all the communities we serve. |
В ответ Starbucks выпустила заявление: «Мы соблюдаем местные законы и установления во всех районах, где осуществляем деятельность. |
I wanted to share my experience with you and I will also show pictures of the tree where Mary appeared. |
Я хотел бы поделиться своим опытом с вами, и я также покажу фотографии дерева, где Мария появилась. |
Goods arrived in St. Petersburg and from there went to the regions, where they were sold with a larger markup. |
Товары прибывали в Петербург и оттуда отправлялись в регионы, где продавались с большей наценкой. |
Select games were integrated with Miiverse, where social interactions could also occur within the game. |
Выбрать игры интегрированы с Miiverse, где социальные взаимодействия также могут возникать в игре. |
The video starts with the boys entering a warehouse, where they find a crystal ball. |
Видео начинается с мальчиков, выходящих на склад, где они находят хрустальный шар. |
In 2004 he moved to Silkeborg, Denmark where he now lives with his Danish wife Hanna. |
В 2004 году он переехал в Силькеборг, Дания, где сейчас живёт со своей датской женой Ханной. |
Moore returned with the police to Florida, where she was put up in a motel. |
Мур вернулась с полицией во Флориду, где её поместили в мотель. |
On December 4, he arrived in Skopje where Čupovski stayed at the home of his uncle and also met with some local citizens. |
4 декабря он прибыл в Скопье, где Чуповский останавливался в доме своего дяди и также встречался с местными жителями. |
Russian President Dmitry Medvedev arrived in the White House in Washington, where he will hold talks with his U.S. counterpart Barack Obama. |
Президент России Дмитрий Медведев прибыл в Белый дом в Вашингтоне, где проведет переговоры со своим американским коллегой Бараком Обамой. |
In United States, Salam also held meeting with Edward Durell Stone, where he signed another contract. |
В США, Салам также провел встречу с Эдвардом Даррелл Стоуном, где он подписал ещё один контракт. |
During his visit, he met with Mexican President Luis Echeverría and they discussed the issues facing Africa at the time. |
Во время своего визита он встретился с мексиканским президентом Луисом Эчеверриа, где они обсуждали вопросы, стоящие перед Африкой в то время. |
However, while there Captain Britain's spirit was summoned away by Merlin where he did battle with a monstrous giant. |
Однако, хотя дух капитана Британии был вызван Мерлином, где он сражался с чудовищным гигантом. |
They find themselves lost in the desert with only a mysterious map to help them figure out where they are. |
Они оказываются потерянными в пустыне только с таинственной картой, чтобы помочь им понять, где они находятся. |
Oldenburg calls one's "first place" the home and those that one lives with. |
Ольденбург называет «первым местом» дом - место, где человек живёт. |
In 1943, he joined the Los Alamos Laboratory, where he worked with the Cockcroft-Walton generator. |
В 1943 году перешёл в Лос-Аламосскую лабораторию, где работал с генератором Кокрофта-Уолтона. |
In 1251 he went to Novgorod, where he first met with Alexander Nevsky. |
В 1251 году поехал в Новгород, где впервые встретился с Александром Невским. |
The video starts with different views from the city, then shifts to a store where Drake is speaking to the cashier. |
Музыкальный видеоклип начинается с обзора различных мест города, затем переключается на магазин, где Дрейк разговаривает с кассиром. |
The episode ends with Carrie opening the door where she believes Nazir is hiding. |
Эпизод заканчивается тем, что Кэрри открывает дверь, где, как она считает, скрывается Назир. |
In 1969, Forrest joined the Army Special Services, where he entertained wounded military veterans with his Ping-Pong skills. |
В 1969 году Форрест присоединился к специальным службам армии, где он развлекал раненых военных ветеранов навыками игры в пинг-понг. |
This required a fundamentally different skill set and approach, with Natalya's previous experience in management turning out not to be particularly relevant. |
Это потребовало принципиально иных навыков и подходов, где прежний управленческий опыт Натальи оказался не очень применим. |
Not far from the cave was a village of about 100 huts filled with many warriors. |
Недалеко от пещеры была деревня примерно в сотню хижин, где располагалось множество воинов. |
At the end of issue #22 the Punisher's death sparks a public uprising, with citizens purging New York's criminals. |
В конце номера Nº 22 смерть Карателя активизирует общественное восстание, где граждане нападают на преступников в Нью-Йорке. |
They live in central Africa, with their range extending from Cameroon and the Democratic Republic of the Congo to Angola. |
Обитают в центральной Африке, где их ареал простирается от Камеруна и Демократической республики Конго до Анголы. |
The protagonist, Milon, lives in the land of Hudson where people use music to communicate with each other. |
Главный герой Милон живет в земле Hudson, где люди используют музыку, чтобы общаться друг с другом. |