Примеры в контексте "With - Где"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Где
Wait, this amazing boy with iron nerves... pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged. Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами... вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат.
Senator Ron Davis announced his resignation after being accused of insider trading with WilPharma stock a company of which he is a major stockholder. Сенатор Рон Дэвис объявил о своей отставке после обвинения в незаконной торговле акциями "УилФарма" где он был главным акционером.
There you are, innocently playing with your bongo monkey, Где ты невинно играл со своей обезьянкой Бонго,
Now, where is your father with that gravy? Где там ваш отец с подливкой?
Where's the man you were with? Где человек, с которым ты был?
He could have been a drunkard lying by the curb with his hand where it shouldn't be. Он мог быть просто пьяницей, лежащим на обочине с рукой там, где ей не следовало быть.
Lt Lockford had a dispute with one of his men, handbags, really, from where I was standing. У лейтенанта Локфорда был спор с одним из его людей, стычка, я видел с того места, где стоял.
(Bruce) 'I don't know where I was when I fell in love with salsa. Я точно не помню, где я был, когда влюбился в сальсу.
And she was going to study with the masters in that same Jai Alai school in Spain where you studied. И она собиралась учиться у тех же мастеров, в той же школе хай-алай в Испании, где учился ты.
What we don't know is how he came in contact with Grunfeld. Единственное, чего мы не знаем, где он встречался с Гранфелдом.
You would want that lion to roam freely in the jungle with other lions where they can eviscerate the spleens of... gazelles. Ты позволишь льву жить свободно в джунглях, с другими львами, где они могут потрошить селезенки... газелей.
You know, I did not set up this league to have a trophy end up with my wife's name on it or as a bong in my attic. Я не готов к такому финалу, где в конечном итоге трофей окажется в руках моей жены и бонг на чердаке.
But with this, I know where he is at all times. Но с этим я всегда знаю, где он.
You know, where it doesn't stick with me for a week. Знаешь, где я не думаю об этом неделями.
You spent three years at South Melbourne Hostel between the years of 1946 and 1949, where you shared a dorm with Raymond Terrence Banford. Вы провели три года в южном мельбурнском хостеле в период с 1946 по 1949 год, где проживали вместе с Реймондом Терренсом Бэнфордом.
And he worked in a department with all women? И он работал в отделе, где только женщины?
They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys... Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
By next afternoon we were steaming west from the coast of Ireland with nothing out ahead of us but ocean. Но на следующий день мы уплыли на запад от побережья Ирландии туда, где кроме океана нас ничего не ожидало.
Dear, I'm sorry, but she demanded to be with her sister. Извини, но она хотела пойти "туда, где старшая сестра".
From being... at the crime scene with... all of you. С... с места преступления, где мы... все вместе были.
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница.
Well, come along with me, and I'll show you where to stow your gear. Пойдем со мной, я покажу где оставить снаряжение.
Facing razor-sharp pricker bushes and trappers and hunters with guns? Где страшные колючие кусты, капканы и охотники с ружьями?
Where's Tuck and John with those tools? Где Тук и Джон с инструментами?
Well, that's strange, because I have here a newspaper article with a photo of you at the train station, welcoming home your son. Ну, это странно, потому что у меня тут есть газетная статья с фотографией на вокзале, где вы встречаете своего сына.