I need two seconds with you in a place that isn't out there. |
Мне нужна пара секунд с тобой, где угодно, только не там. |
The time he has left at home with my mother, or another year on the sidelines, where maybe he drops dead on national television. |
Время, которое у него оставалось, прожить дома вместе с моей матерью, или провести еще один год на бровке, где он, возможно, и упал бы замертво во время телевизионной трансляции. |
If I help you find where Loeb keeps his files, you give me ten minutes alone with them. |
Если я помогу найти, где Лоуб хранит эти документы, вы дадите мне десять минут побыть с ними наедине. |
And there's only one place you can buy an entire batch of currency with this sort of customized detail. |
Есть лишь одно место, где вы можете купить всю партию валюты, напечатанной учитывая ваше пожелание. |
Where's Malcolm get that kind of money to gamble with? |
Где же Малкольм мог выиграть такую сумму? |
The point is, I'm betting that if you needed to, you can come up with the money. |
Держу пари, если будет очень нужно, ты сможешь придумать, где достать деньги. |
Let's take one with both of us |
Давайте сделаем фото, где мы вместе. |
I'm starting to feel at peace, less fraught with fear and pain. |
Я чувствую, что попала в мир, где меньше страха и боли. |
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... |
Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
He took the train with your grandmother and their 10 children to Lowell, a small city where they knew no one. |
Он сел на поезд с твоей бабушкой и их десятью детьми. в маленький городок Лоуэлл, где они никого не знали. |
I went to the emergency room, where they pried the thing out of my nose and shot me up with antibiotics. |
Я пошла в скорую, где они вытащили эту штуку у меня из носа и накачали антибиотиками. |
So, where can someone practise with his phaser around here? |
Итак, где тут можно попрактиковаться с фазером? |
You're posting a video of Blair with Louis? |
Ты загружаешь видео где Блэр с Луи? |
It's a house with a big yard, lots of room to run. |
У нас дом с большим двором, много комнат, есть где побегать. |
You know, considering the time these fires occurred, the habitual patterns of both families were in direct conflict with where the bodies were found. |
Учитывая время возникновения пожара, распорядок дня обеих семей противоречит местам, где были найдены тела. |
And where did you have dealings with Mr. Gross's company? |
И где вы заключили сделку с компанией мистера Гросса? |
At Walter's three room apartment where he lives with his aunt Vincent is serving him breakfast |
В трехкомнатной квартире, где Уолтер живет со своим дядей Винсент готовит брату завтрак |
Where's the loaf of bread with a file in it? |
Где эта буханка хлеба с напильником внутри? |
Well, Brick's in with a patient right now, but you know where he hides the good stuff. |
Брик сейчас с пациентом, но ты знаешь где он прячет все его ценности. |
The drop will put us 10 kilometers from our rendezvous with our tac team, assuming they're where they're supposed to be. |
Нас сбросят в десяти километрах от точки рандеву с нашей оперативной группой, если, конечно, они будут там, где должны быть. |
You remember that part where Marlon Brando is playing hide-and-seek with his grandson in the garden? |
Помнишь ту сцену где Марлон Брандо играет в прятки со своим внуком в саду? |
You quite suddenly knew that Mr. Sykes had brought a bomb with him and precisely where it was hidden. |
Ты очень неожиданно знал, что Сайкс принес с собой бомбу, и где именно она была спрятана. |
Megan could have gone to a previous night's show, stepped on a torn piece of playing card, and tracked it home with her. |
Меган могла пойти на предыдущее ночное шоу, где и наступила на обрывок игральной карты, который и принесла домой на подошве. |
They just met with us to find out where everything was and what we knew. |
Они встретились с нами только для того, чтобы выяснить, где улики и что нам удалось выяснить. |
The helicopter better be waiting because whatever is up with this body of yours, it's changing every minute. |
Лучше бы вертолет был уже готов, потому что где бы ни было ваше тело, оно ежеминутно меняется. |