Now whoever has that egg can do whatever they want to it, and we can't get it back and we can't even tell them to stop. |
Теперь те, кто взял яйцо могут делать с ним всё, что захотят, а мы не можем его вернуть, мы даже не можем сказать им перестать. |
And whoever's messin' with the sign outside... you stop, please? |
И тот, кто постоянно чудит с вывеской на улице... прекрати, а? |
You know, whoever you got to forge that warrant, |
Ты знаешь, кто бы не поддела ордер, |
The international community must act according to the law, and it was the task of the Sixth Committee to draft legal texts and establish legal mechanisms for the collective and even-handed repression and punishment of terrorism, whoever the perpetrator. |
Международное сообщество должно действовать согласно праву, и задача Шестого комитета заключается в разработке правовых текстов и учреждении юридических механизмов для коллективного и справедливого пресечения терроризма и наказания за него, кто бы его ни совершал. |
The international community is urged to take appropriate measures to enhance cooperation in the fight against the threat of terrorism, wherever, by whoever and against whomever it occurs at the national, regional and international levels. |
Международное сообщество настоятельно призывает принять надлежащие меры по расширению сотрудничества в борьбе против угрозы терроризма, независимо от того, кто и где его осуществляет и против кого он направлен на национальном, региональном и международном уровнях. |
It was certainly possible for the Committee to postpone its decision on the draft resolution for 24 hours, but whoever wished to introduce amendments would have to do so orally on the basis of the revised version of the draft. |
Можно, разумеется, отложить на 24 часа вынесение решения по проекту резолюции, однако каждый, кто хотел бы внести поправки, должен сделать это в устной форме, причем поправки должны относиться к пересмотренному варианту проекта. |
"I can adapt and be whoever you want me to be." |
"Я адаптируюсь и могу быть тем, кто ты хочешь" |
And the next time we see Naomi or Metatron or whoever is to blame for this, we will get some justice, but for right now, we got to fight this, man. |
Как только встретим Наоми или Метатрона, или кто там ещё виноват, добьёмся справедливости, но сейчас нужно бороться, старик. |
And what do you think will happen to her if the senator finds her or whoever it was that broke in here the other night? |
А что, по-твоему, с ней будет, если её найдёт сенатор или тот, кто проник сюда той ночью? |
No, I'm sure whoever it is- |
Нет. Кто бы ни звонил... |
Whatever can be said in terms of the responsibilities of the various parties, we must acknowledge that recourse to force, whoever undertakes it and in whatever way it is used, cannot be the appropriate solution to any conflict, much less the current crisis. |
Что бы мы ни говорили об ответственности различных сторон, мы должны признать, что использование силы, кто бы к ней ни прибегал и как бы она ни применялась, не может быть приемлемым решением какого-либо конфликта, тем более нынешнего кризиса. |
We condemn any act of terrorism, whoever perpetrates it and whatever the reasons and motivations, because terrorism and acts of terrorism are anathema to the teachings of our lofty religion. |
Мы осуждаем любые акты терроризма, кто бы их ни совершал и независимо от их причин и мотивов, поскольку терроризм и акты террора подлежат осуждению согласно учению нашей высокой религии. |
The Law on Leasing states that corporate organizations and bodies which are wholly or partially owned by foreign investors may lease property from the owner, not from whoever is currently using or controlling the property. |
Закон об аренде гласит, что корпоративные организации и субъекты, которые полностью или частично принадлежат зарубежным инвесторам, могут арендовать имущество у собственника, а не у того, кто в настоящее время использует или контролирует его. |
The United States of America has managed to push the Security Council into adopting resolutions outside its competence against whoever has said "no" to unilateral hegemony and tyranny or defended the independence of their countries and their ability to take free decisions and have free choices. |
Соединенным Штатам Америки удалось заставить Совет Безопасности принимать резолюции, выходящие за рамки его компетенции, против всех тех, кто не согласен с односторонней гегемонией и тиранией или выступает в защиту независимости своих стран и их способности принимать свободные решения и иметь право на свободу выбора. |
Responsibility and Transparency: we account for our actions to whoever sponsors our activities and we involve the communities and institutions with which we work in the choice of the project, guaranteeing information and readiness to listen. |
Ответственность и транспарентность: мы отвечаем за свои действия перед теми, кто финансирует нашу работу; мы привлекаем общины и учреждения, с которыми мы работаем, к выбору проекта, гарантируем информированность и готовность слушать. |
What sense is there in paying special fees to whoever issues the currency used for world trade, when this right to seigniorage could belong to our own countries? |
Какой смысл платить специальные сборы кому бы то ни было, кто выпускает валюту, используемую для мировой торговли, когда подобное право сеньоража могло бы принадлежать нашим собственным странам? |
'Isn't this precisely what whoever is behind this is looking for? |
Разве не этого хотят те, кто за этим стоит? |
Wouldn't it be better if whoever took charge got a real grip on things... so when Cousin Amos came back, he could see it ought to be left to that person? |
А не лучше ли было бы оставить ее на того, кто умеет вести хозяйство, и когда кузен Эймос вернется, увидит, что именно его и стоит поставить во главе. |
You know what, why don't we just say that whoever gets to the emergency first will be in charge? |
Знаете, давайте договоримся, что тот, кто оказывается на месте первым, будет за главного? |
You and I both know the problem still exists, and we both know that if we shut this down, then whoever compromised our assets will get away with it scot-free. |
Мы с вами знаем, что проблема существует, и мы знаем, что если ее игнорировать, те, кто подвергал риску наших агентов, останутся безнаказанными. |
There wasn't a day that I was locked up where I didn't hope that whoever took my family's lives was dead. |
Пока я был в тюрьме, не было дня, чтобы я не надеялся что, тот, кто убил мою семью, тоже умрет. |
Well, whoever's manning these UAV drones, can we try to redirect them toward Trump Tower? |
Не знаю, кто там рулит этими беспилотниками, но пусть они отправят их к башне Трампа. |
You get a look at whoever gave you that shiner? |
Видел, кто тебе фингал поставил? |
Whatever the travelers did, whoever managed to get through, it's got the witches scared. |
Что бы странники ни сделали, Тот, кто вышел, напугал ведьм |
So whoever grabbed this woman, Robin, did so at the end of a ten-kilometer fun run? |
Так, кто бы не схватил эту женщину, Робин, сделал это в конце 10 км забега? |