| The one who eats huevos rancheros at El Pub four days a week. | Тот, что четыре дня в неделю ест уэвос-ранчерос в Эль Пабе. |
| Well, I just figured out who you are. | Ну, я только что понял кто ты. |
| I'm the only one who knows what he's going through. | Лишь мне известно через что ему пришлось пройти. |
| The truth of the matter is that those who are tricked will lose. | Правда в том, что те, кого обманывают, остаются в проигрыше. |
| I won't swindle anyone who knows what's going on. | Я не буду обманывать того, кто в курсе, что происходит. |
| I demand you tell me who you are. | Я требую, что ты сказал мне, кто ты такой. |
| I told you, that's not who I am anymore. | Я говорю тебе, что я теперь не такой. |
| To think that I am working for a man who served his country so heroically. | Думать, что я работаю на человека, который защищал свою страну так героично. |
| The woman who inhabits it has just stepped out and may return at any moment. | Женщина, которая там обитает только что вышла, и может вернуться в любой момент. |
| And you were the one who thought it was a mistake. | А ты думала, что это ошибка. |
| Just who are those people you're with? | Но только что это за люди с которыми вы прибыли? |
| Like, maybe the person who is currently knocked out cold. | Возможно, та, что сейчас без сознания. |
| Many's the woman who has come down here... and had her vision of the world changed. | Многие женщины, что пришли сюда и имели собственный взгляд на мир, изменились. |
| But I think it's obvious who had the motive. | Но я думаю, что очевидно у кого был мотив. |
| Someone who knows enough law to know she's right. | За того, кто знает закон и то, что вы не правы. |
| Three years ago I would've said that a racehorse didn't care who his owner was. | З года назад я бы сказал, что не важно, кто владелец скакуна. |
| Well, the people who work for me live better than any walker ever dreamed. | Что ж, работающие на меня живут лучше, чем любой странник мог бы представить. |
| Some people who realize that being lost is so close to being found. | Людей, которые понимают, что обретение и утрата совсем рядом. |
| And did who knows what to this town. | И сотворил с этим городом не пойми что. |
| We only took those who thought they could take us. | Мы брали только у тех, кто думал, что может взять у нас. |
| I've learned that no one who comes for the diamonds can be frightened away. | Я уже знаю, что тех, кто приходят за бриллиантами нельзя запугать. |
| The old lady tells me this was a European cemetery for the people who dug the diamonds 100 years ago. | Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад. |
| We were told you're the man who knows everyone. | Нам сказали, что ты - человек, который всех знает. |
| Clearly, our suspect is someone who studied Red John obsessively. | Очевидно, что наш подозреваемый тот, кто с одержимостью изучал Красного Джона. |
| These Zygon creatures never even considered that it was me who survived, rather than their own commander. | Эти зайгонские создания никогда не думали что это был я что в лесу выжил не их командующий. |