The one who eats huevos rancheros at El Pub four days a week. |
Тот, что четыре дня в неделю ест уэвос-ранчерос в Эль Пабе. |
Well, I just figured out who you are. |
Ну, я только что понял кто ты. |
I'm the only one who knows what he's going through. |
Лишь мне известно через что ему пришлось пройти. |
The truth of the matter is that those who are tricked will lose. |
Правда в том, что те, кого обманывают, остаются в проигрыше. |
I won't swindle anyone who knows what's going on. |
Я не буду обманывать того, кто в курсе, что происходит. |
I demand you tell me who you are. |
Я требую, что ты сказал мне, кто ты такой. |
I told you, that's not who I am anymore. |
Я говорю тебе, что я теперь не такой. |
To think that I am working for a man who served his country so heroically. |
Думать, что я работаю на человека, который защищал свою страну так героично. |
The woman who inhabits it has just stepped out and may return at any moment. |
Женщина, которая там обитает только что вышла, и может вернуться в любой момент. |
And you were the one who thought it was a mistake. |
А ты думала, что это ошибка. |
Just who are those people you're with? |
Но только что это за люди с которыми вы прибыли? |
Like, maybe the person who is currently knocked out cold. |
Возможно, та, что сейчас без сознания. |
Many's the woman who has come down here... and had her vision of the world changed. |
Многие женщины, что пришли сюда и имели собственный взгляд на мир, изменились. |
But I think it's obvious who had the motive. |
Но я думаю, что очевидно у кого был мотив. |
Someone who knows enough law to know she's right. |
За того, кто знает закон и то, что вы не правы. |
Three years ago I would've said that a racehorse didn't care who his owner was. |
З года назад я бы сказал, что не важно, кто владелец скакуна. |
Well, the people who work for me live better than any walker ever dreamed. |
Что ж, работающие на меня живут лучше, чем любой странник мог бы представить. |
Some people who realize that being lost is so close to being found. |
Людей, которые понимают, что обретение и утрата совсем рядом. |
And did who knows what to this town. |
И сотворил с этим городом не пойми что. |
We only took those who thought they could take us. |
Мы брали только у тех, кто думал, что может взять у нас. |
I've learned that no one who comes for the diamonds can be frightened away. |
Я уже знаю, что тех, кто приходят за бриллиантами нельзя запугать. |
The old lady tells me this was a European cemetery for the people who dug the diamonds 100 years ago. |
Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад. |
We were told you're the man who knows everyone. |
Нам сказали, что ты - человек, который всех знает. |
Clearly, our suspect is someone who studied Red John obsessively. |
Очевидно, что наш подозреваемый тот, кто с одержимостью изучал Красного Джона. |
These Zygon creatures never even considered that it was me who survived, rather than their own commander. |
Эти зайгонские создания никогда не думали что это был я что в лесу выжил не их командующий. |