Around her is somebody who knows what happened. |
Рядом с ней есть кто-то, кто знает, что случилось. |
I found a classmate who said he terrorized a girl in college. |
Я нашла его однокурсника, который сказал. что он терроризировал одну девушку в колледже. |
You think Caza knows who ordered the hit. |
Ты думаешь, что Каза знает, кто заказал нападение. |
Someone who knew Stella needed reassurance. |
Тот, кто знал, что Стелле нужно подтверждение. |
And he thinks it was someone who knew Veronica. |
И он думает, что это кто-то, кто знал Веронику. |
Anyone who goes down must know what to expect. |
Тот, кто пойдёт, должен понимать, что нас ожидает. |
So, maybe she was controlled by someone who did. |
Так что, возможно она была во власти кого-то, кто знал. |
She's saying the man who attacked Tyler was Cheyenne. |
Она говорит, что человек, который напал на Тайлера, был шайеном. |
Clearly Grant knows who's behind the mask. |
Очевидно, что Грант знает, кто скрывается за маской. |
I doubt anyone even knows who Richie Miranda is. |
Сомневаюсь, что кто-то вообще знает, кто такой Ричи Миранда. |
Well, those who know me can imagine my response. |
Что ж, те, которые меня знают, могут догадаться, каков был мой ответ. |
I see couples who think their marriages are over. |
Я смотрю на пары, которые думают, что их брак окончен. |
A shackle designed to enslave anyone who wears it. |
Наручники, что разработаны с целью поработить всех, кто их носит. |
A guy who thinks he's Sheena Easton. |
Парень, кторый думает, что он - Шина Истон. |
I guess now you got the guy who really knows. |
Я полагаю, что сейчас у вас есть парень, который действительно знает. |
She said there was a boyfriend who threatened her. |
Она сказала, что у её внучки был приятель, который её угрожал. |
People think it matters who occupies that house. |
Люди думают, что это важно кто сейчас в Белом Доме. |
Make sure they know who threw us out. |
Убедись, что они знают, кто заставил нас прекратить переговоры. |
Make sure those 35,000 people know who sent them home. |
Убедись, что те 35000 человек знают, кто отправил их домой. |
People who fled with what they could. |
Люди, бежали с тем, что они могли взять. |
From Sisyphus, who enchained the child Thanatos, to Glaucus who fed horses with living men, our breed has violated many boundaries. |
От Сизифа, что заключил в цепи дитя Танатоса, до Главка, что скармливал лошадям живых людей, наш род переступал многие границы. |
We have a witness who says you confronted Korby yesterday. |
У нас есть свидетель, который утверждает, что вы повздорили с Корби вчера. |
They arrested four Lebanese citizens, who confessed to being members of Hezbollah who had been dispatched to perpetrate this attack. |
Турецкая полиция арестовала четырех ливанских граждан, которые сознались в том, что они являются членами «Хизбаллы» и что их направили для совершения этого нападения. |
The hospital authorities maintain's release may only be ordered by the local officials who committed him to the institution and who have assumed guardianship rights over him. |
Администрация больницы утверждает, что г-н Син может быть выпущен на свободу лишь по распоряжению местных властей, которые поместили его в эту больницу и стали и установили над ним опеку. |
Foreigners are persons who have no civil registration number or ties with Denmark, meaning persons who were not residents of the country at their apprehension. |
Иностранцы - это лица, которым не присвоен гражданский регистрационный номер или которые не имеют связей с Данией в том смысле, что они не являлись постоянными жителями страны на момент помещения под стражу. |