Not just Kono's life, the life of an innocent civilian who's still out there. |
Причем не только жизнь Коно Но и невиновных гражданских что еще там. |
This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. |
Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
You don't understand who these people are. |
Ты не понимаешь, что это за люди. |
She just wants us to find the men who did this to you. |
Она только хочет найти того, что так с вами поступил. |
Scientists... who understand what Moreau was trying to do. |
Которые поймут, что пытался сделать Моро. |
She's the one who told me that he likes me. |
Она единственная, кто говорил мне, что я ему нравлюсь. |
I'll bet her Air Force pilot would be interested to see who she's letting buzz around her no-fly zone. |
Спорю, что ее летчику будет интересно посмотреть, кого она допустила кружить вокруг ее нелетной зоны. |
You know that you're the only person tonight who hasn't made a comment on my appearance. |
Ты знаешь, что ты единственный человек сегодня, кто не прокомментировал моё появление. |
I can't believe you fell for the guy who almost arrested us. |
Я не могу поверить, что ты запала на парня, который чуть не арестовал нас. |
Aidan despises who he is, what you made him! |
Эйден презирает свою сущность, то, что ты с ним сотворил. |
And all we're trying to do is find out who's responsible. |
И все что мы пытаемся сделать, так это выяснить, кто за это в ответе. |
We just found a cowboy who travels with a tiny horse. |
Мы только что нашли ковбоя, который путешествует с маленькой лошадкой. |
I need you to produce an employee who worked that night to testify that Tom was inebriated. |
Мне нужно, чтобы ваш сотрудник, который работал в ту ночь, свидетельствовал, что Том был пьян. |
I thought it was the Flying Forces who'd banished you from the skies. |
Видите ли, я думала, что это летающая упряжка прогнала вас с неба. |
But there are people who would be very upset if they knew what you were doing. |
Но есть люди, которые очень расстроятся, если узнают, что ты делаешь. |
I can think of a few pupils who could do with something like that. |
Могу себе представить, что с этим могут сделать двое из моих учеников. |
So who told you that manuel had been murdered? |
Так кто же вам сказал, что Мануэль был убит? |
He said you were the only one who knew Gerace. |
Он сказал, что только ты знала Джерейса. |
The only people I know who could accomplish that mission just walked out. |
Единственные, кто мог справиться с этой задачей, только что вышли отсюда. |
I've always thought there were people who leave an indelible mark on your soul. |
Я всегда думал, что есть люди, которые оставляют неизгладимый след на душе человек. |
You're part of who we are. |
Ты - часть того, что мы есть. |
All I need is to find out who her partner is. |
Все, что мне нужно - это узнать, кто ее напарник. |
More out of intellectual curiosity as to who they were and what made them tick. |
Больше из интеллектуального любопытства относительно того, кто эти люди и что заставляет их пачкать поезда. |
No, there's two men outside who've come to kill you. |
Нет, дело в том, сир, что снаружи находятся два рыцаря, которые пришли, чтобы убить вас. |
Because it wasn't Henry who bit me. |
Потому что это не Генри укусил меня. |