| I need people who know what they're doing. | Мне нужны люди, которы знают, что они делают. |
| Just got a call from an operator who heard our radio chatter. | Мне только что позвонил оператор, который слышал наши переговоры. |
| Okay, who knows you're here? | Хорошо, кто знает, что ты здесь? |
| Please tell me you're the madge carrigan who makes the meadowsweet wreaths. | Пожалуйста, скажите, что вы - Мэйдж Карриган, которая делает венки из таволги. |
| There's someone here who claims you took a resevation for them yesterday. | Тут девушка говорит, что ты бронировал вчера для нее комнату. |
| Little lost girl who used to live here. | Маленькая потерявшаяся девочка, что жила здесь. |
| The one who can't talk, I liked that part. | Та, что не может говорить - мне это особенно понравилось. |
| Or one who does what his father tells him to? | Или того, который делает то, что скажет ему отец? |
| I really thought you were the one man who wasn't interested in money. | Я думала, что ты - единственный, кого не интересуют мои деньги. |
| And you have a daughter who has no idea what's coming. | И у тебя есть дочь, которая понятия не имеет, что её ждёт. |
| I still can't believe you beat up that guy who tried to mug us. | До сих не могу поверить, что ты побил тех парней, которые пытались нас обократь. |
| 'cause she's the only one who's seen it. | Потому что она единственная, кто видела фильм. |
| Better it's me than someone who thinks you're guilty. | Лучше я, чем кто-то, кто считает, что ты виновна. |
| Something a man who cares should know? | Что-то, что должен знать мужчина, которому не всё равно? |
| The woman who I think I love just called and asked me back. | Женщина, которую, как я думаю, люблю, только что попросила меня вернуться к ней. |
| Except he had an ex-wife named Barbara, who, I discovered, worked in publishing. | Только то, что его бывшую жену звали Барбара, и она работала в издательстве. |
| Well, who knew you were even dating? | Хорошо, откуда я знал, что у тебя свидание? |
| Arthur Lang will only talk through his attorney, who says he was in Atlantic City all weekend playing Keno. | Артур Ланг будет говорить только через своего адвоката, который говорит, что он был в Атлантик-сити весь уикэнд, играл в Кено. |
| Guys like to think they're the only ones who should sleep with more than one person. | Парни любят думать, что они - единственные кто должен спать с больше, чем одним человеком. |
| You're the one who said you didn't mind them going out together. | Ты единственный, кого беспокоит тот факт, что они ушли вместе. |
| It's a girl who thinks it could kill you... it's worth knowing about. | Если девушка считает, что это может убить... об этом лучше знать. |
| I'm sure the guy who tucked you in at night was your daddy. | Я уверен, что тот, кто укутывал тебя на ночь, был твоим отцом. |
| And who thinks I forget this fairly basic neurological fact? | А кто считает, что я забыл об этом достаточно базовом неврологическом факте? |
| You can just tell this car was designed by a team of people who really know what enthusiasts want when they're on the track. | Достаточно сказать что это машина была разработанной командой людей которые действительно знают чего хотят энтузиасты когда они на треке. |
| Because he's the only father who came looking. | Затем, что он единственный отец, отправившийся на поиски. |