Примеры в контексте "Who - Что"

Примеры: Who - Что
The police officer in Boras who interviewed him noticed that he was seriously ill. Сотрудник полиции в Борасе, который беседовал с ним, отметил, что он был серьезно болен.
He did not agree with those delegations who found it extremely unbalanced. Он не согласен с теми делегациями, которые утверждают, что этот текст весьма несбалансирован.
People who commit war crimes must know that they will be prosecuted under international criminal law. Люди, которые совершают военные преступления, должны знать, что их будут преследовать в соответствии с нормами международного уголовного права.
Those who hold this position forget that the argument of self-defence has certain preconditions. Те, кто придерживаются такой позиции, забывают о том, что ссылка на самооборону сопряжена с некоторыми предварительными условиями.
The logic that only refugees who had crossed State borders needed international protection was faulty. Аргументы в пользу того, что в международной защите нуждаются только беженцы, которые пересекли государственные границы, являются ошибочными.
Members recall witnesses who were killed after their return from Arusha. Членам Совета известно, что свидетелей подчас убивали после их возвращения из Аруши.
It is normal that people who resist occupation would now do so more enthusiastically. Вполне естественно, что те, кто сопротивляются оккупации, будут теперь делать это с еще большей энергией.
Sadly, there are some women who encounter violence in their homes. Печально то, что есть женщины, которые сталкиваются с насилием в своих собственных семьях.
It obviously depends on those delegations who requested a deferral. Очевидно, что оно зависит от тех делегаций, которые попросили перенести срок принятия решения.
The detainee who helped piece this together says the plot also targeted Britain. Этот задержанный, который помог связать все это воедино, утверждал, что этот заговор был направлен и против Британии.
They have indicated that they had more combatants who would be cantoned soon. Они заявили, что у них есть и другие комбатанты, которые вскоре будут тоже расквартированы.
The number of respondents who report daily smoking increases with age. Число тех, кто сообщает, что курит ежедневно, увеличивается с возрастом.
There are those who expect us to yield eventually. Есть такие, кто думает, что мы в конечном итоге сдадимся.
Sunnis often consider themselves marginalized by rulers, who are overwhelmingly Alawites. Сунниты часто считают, что подвергаются маргинализации со стороны правителей, которые в подавляющем большинстве являются алавитами.
Those who know us know that we are a country concerned with development. Тем, кто знает нас, известно, что мы являемся страной, заинтересованной в развитии.
Naturally, aliens who violated those provisions faced deportation. И естественно, что иностранцы, въезжающие в нарушение этих положений, могли быть высланы.
I hope that everyone who spoke has been heard. Я надеюсь, что все, кто выступал, были услышаны.
Other reports suggested that both Government forces and anti-Government armed groups had deployed snipers who targeted civilians. В других сообщениях высказывались предположения о том, что и правительственные силы, и антиправительственные вооруженные группы задействовали снайперов, которые обстреливали гражданское население.
Profit is what drives those who plunder the seas illegally. Прибыль - вот что движет теми, кто незаконно грабит Мировой океан.
Applicants who indicate funding from personal or family sources must provide satisfactory proof. Заявители, указывающие, что финансирование будет обеспечено из личных или семейных источников, должны представить надлежащее доказательство.
It seemed that husbands who abused their wives were often treated leniently. Создается впечатление, что к мужьям, которые жестоко относятся к своим женам, зачастую проявляют снисходительность.
That would provide immediate shared transparency about who buys what. Это должно незамедлительно обеспечить всеобщую транспарентность в отношении того, кто и что покупает.
The Special Rapporteur added that court decisions allegedly tended to favour those who acquired titles illicitly. Специальный докладчик добавил, что, согласно утверждениям, суды принимают решение, как правило, в пользу тех, кто незаконным образом получил право на землю.
It added that labour laws punish those who employ or harbour illegal workers. Сингапур добавил, что трудовое законодательство предусматривает наказание тех, кто дает работу или приют нелегальным трудящимся.
Many of those who met the Mission stated that they felt terrorized. Многие лица, с которыми встречались сотрудники Миссии, заявили, что они были запуганы.