| If you admit that you're a 30-year-old man who's incapable of functioning on his own. | Если признаешь, что ты 30-летний мужчина, неспособный самостоятельно функционировать. |
| I was the one who said we should run off. | Я была той, кто сказал, что мы должны сбежать. |
| What I did was try and find a way to help people who have nothing. | То, что я сделала, было попыткой и способом помочь людям, у которых ничего нет. |
| It is a picture of our deepest desires as human beings to determine who we are, what we stand for. | Это олицетворение нашего самого сокровенного желания как человеческих существ определить, кто мы на самом деле, что мы из себя представляем. |
| Okay, so it had to be someone who knew she was adopted. | Так, это должно быть кто-то, кто знал о том, что она была приемной. |
| Because she doesn't know who I am. | Потому что она меня не знает. |
| I'm surprised you know who Theda Bara is. | Не думала, что вы вообще знаете, кто такая Теда Бара. |
| I know only that I am now who I was meant to be. | Я только знаю, что стала той, кем мне следует быть. |
| The man who strikes first admits that his ideas have given out. | Человек, который стреляет первым, признает, что выдал свои мысли. |
| You could be one of those people who has everything. | И тоже можешь получить всё, что захочешь. |
| I've an old queen friend who... | Мой старый друг, говорит, что... |
| One who swears she's comin' back for more. | Той, что поклялась вернуться за добавкой. |
| So you're the guys who want your trash back? | Так вы - те парни, что хотели свой мусор назад? |
| Because the last girl who was in here almost queered the deal for us. | Потому что предыдущая подруга почти запорола все дело. |
| No matter what that means for those who call this place their home. | И не важно, что это значит для тех, кто зовет это место своим домом. |
| What I could tell he was obviously a natural blond... who smelled like apricots. | Что я могу про него сказать, так это то, что он был натуральным блондином, пахнущим абрикосами. |
| My sister was the one who abducted you because the Crown wishes to seal off the human world from Faerie forever. | Моя сестра похитила тебя, потому что Королева хочет отделить человеческий мир от Фей навсегда. |
| We're the only humans who know what went on. | Мы - единственные люди, которые знают, что произошло. |
| One who still clings to the idea that she is merely human. | Первая всё ещё цепляется за мысль, что она обычный человек. |
| Sometimes I wish I was with somebody who was more interested in history. | Иногда я жалею, что женат на человеке, которого не интересует история. |
| And you think he would, because most of the drug dealers who sell these little blue packets work out here. | А ты думаешь, что он знает, потому что большинство наркоторговцев, которые продают эти маленькие синие пакеты, работает здесь. |
| Someone who lied to me when they said they had no idea this girl even existed. | Некто, кто солгала мне, когда сказала, что не знала даже о существовании девушки. |
| And the woman who works at the store thinks I'm Larissa. | И женщина из магазина думает, что я - Ларисса. |
| I'm not the only one who gets tense when her mother's around. | Я не единственный, кто расстроился что мама рядом. |
| "There is something wonderful about seeing someone"who has found her true purpose on earth. | Есть нечто особенное в том, что видишь, как кто-то нашёл своё призвание в этом мире. |