Примеры в контексте "Who - Что"

Примеры: Who - Что
We're here to find out who took our money... and who killed Nate... because it wasn't me. Мы здесь, чтобы выяснить, кто украл наши денежки... и кто убил Ната... потому что это сделал не я.
The people who cut the property, make sure we know who they are. Чтобы те, кто приходят сюда, знали, что мы их видим.
Take one look at you, I know you're not the kind of guy who'd just execute me. It's not who you are. Стоит лишь взглянуть на вас, чтобы понять, что вы не тот парень, кто может просто расправиться со мной.
Those who control my life and those who seek to control it more! Те, что управляют моей жизнью и хотят распоряжаться всё больше!
The selfish peasant who's taken the orchard right out from under us, who's destroying it right in front of our very eyes. Эгоистичный крестьянин, что вырвал у нас сад, который уничтожает его прямо перед нашими глазами.
Thailand's public sector is historically plagued by frequent military coups, managed with rare exception by incompetent generals and civilians who rule with condescension towards the people who pay them to serve. Так сложилось, что общественный сектор Таиланда довольно часто терзают военные перевороты, совершаемые, за редкими исключениями, некомпетентными генералами и гражданскими лицами, правление которых характеризуется покровительством тем людям, которые платят им за службу.
One hopes that those who understand the economics of debt and austerity, and who believe in democracy and humane values, will prevail. Остается надеяться, что выиграют те, кто понимает долговую экономику и режим строгой экономии, и кто верит в демократию и гуманные ценности.
Little wonder, then, that Egyptians and Jordanians, who live in countries where the state does not enforce piety, are more religious than Iranians or Saudis, who must cope with local "virtue" police backed by the state. Ничего удивительного, если учесть, что египтяне и иорданцы, живущие в странах, где государство не предписывает благочестия, являются более религиозными, чем иранцы и жители Саудовской Аравии, которым приходится мириться с местной полицией "нравов", поддерживаемой государством.
He saw me watching, and now she's dead, and I'm the only one who knows who killed her. Он видел, как я наблюдаю, и теперь она мертва, а я единственная, кто знает, что это он убил её.
It's my experience that women like you who want to be bad... who want to be punished... have one thing in common: daddy issues. По опыту могу сказать, что женщины вроде тебя которым нравится вести себя плохо и которые хотят, чтобы их наказали имеют кое-что общее проблемы с отцом.
As far as institutions are concerned, we should not allow any one criterion to determine who gets to the top and who does not. Что касается организаций, мы не должны позволить, чтобы только один критерий определял, кто достигнет успеха, а кто нет.
By contrast, those who lose from trade, or who fear that they could lose, while relatively small in number, are anything but invisible. Напротив, те, кто проигрывает от торговли, или те, кто опасается, что может проиграть, отнюдь не невидимы, хотя и относительно малочисленны.
In June, Hansen proclaimed that people who spread "disinformation" about global warming - CEOs, politicians, in fact anyone who doesn't follow Hansen's narrow definition of the "truth" - should literally be tried for crimes against humanity. В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества.
People should know what their officials are doing, what their government's policies cost, who pays for them, and who benefits. Люди должны знать, что делают их чиновники, сколько стоит политика их правительства, кто оплачивает ее, и кто извлекает выгоду.
And I don't know who's watching who, but I have a suspicion that a lot of people are watching me. Я понятия не имею, кто за кем наблюдает, но подозреваю, что многие наблюдают за мной.
Now, let's see if there's someone who favors, who thinks it's worth trying this. М.С.: Теперь давайте узнаем, кто выступает за, кто думает, что это стоит попробовать.
In fact, there are two other women who were convicted on the basis of the evidence of this pediatrician, who have subsequently been released on appeal. Оказалось, что еще двое женщин были осуждены на основе показаний этого педиатра, и были позже освобождены по апелляциям.
To the right is this eight-year-old child who - and to his left is a six-year-old girl, who is not very tall. Справа 8-летний мальчик, а слева - 6-летняя девочка, та, что не очень высокая.
There are not nearly enough of that third friend, that person who is going to find out who or what is throwing those kids in the water. Нет того самого третьего друга, того, кто сможет обнаружить, кто или что сбрасывает детей в воду.
We're going to devote enormous social resources to punishing the people who commit those crimes, and that's appropriate, because we should punish people who do bad things. Мы направим огромные общественные средства на наказание людей, которые совершили эти преступления, и это правильно, потому что мы должны наказывать тех, кто совершает плохие поступки.
Because the people who were gathering Brazil nuts weren't the same people who were cutting the forests. Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес.
Clapper said in a statement that the position would "elevate information sharing and collaboration" between those who collect intelligence and those who analyze it. Клеппер отметил в этой связи, что назначение Кардилло будет способствовать улучшению обмена информацией и сотрудничеству между подразделениями, которые собирают информацию, и теми, которые её анализируют.
Olivia gets to know Captain Jake Ballard, who works with the leader of B613, Rowan, who orders Jake to get close to Olivia. Оливия знакомится с капитаном Джейком Баллардом; позже выясняется, что он работает на главу секретной организации B613 Роуэна, а его сближение с Оливией - приказ начальства.
Because I care more about the person who ordered this than the person who carried it out. Потому что меня больше волнует человек, отдавший приказ, чем человек, исполнивший его.
Against the background of rising inequality, marketizing every aspect of life leads to a condition where those who are affluent and those who are of modest means increasingly live separate lives. На фоне роста неравенства, маркетизация каждого аспекта жизни приводит к тому, что богатые и те, кто располагают скромными средствами, всё чаще живут отдельными жизнями.