Примеры в контексте "Who - Что"

Примеры: Who - Что
The percentage of staff who report that they are satisfied with the information they receive increased from 70 to 75 per cent. Доля работников, ответивших, что они удовлетворены получаемой информацией, увеличилась с 70 до 75 процентов.
There were other speakers who did not consider a physical presence as necessary to apply the provision. Среди ораторов были также и те, кто считал, что в этом положении нет необходимости устанавливать критерий физического присутствия.
It also notes that women and girls who face multiple forms of discrimination are exposed to increased risk of violence. Она также отмечает, что женщины и девочки, которые сталкиваются с множественными формами дискриминации, подвергаются повышенному риску насилия.
However, it is concerned that the system is expensive and cumbersome, especially where protecting women who suffer multiple forms of discrimination. В то же время Комитет обеспокоен тем, что такая система затратна и обременительна, особенно для женщин, которые страдают от множественных форм дискриминации.
Police and inspection services lead the way in detecting the signs of a person who has been subjected to trafficking. Полиция и инспекционные службы первыми выявляют признаки того, что то или иное лицо является предметом торговли.
It also showed that the students who left school did not enter the labor market and depend on their families. Исследование также показало, что те учащиеся, которые бросили школу, не вышли на рынок труда и зависят от своих семей.
An evaluation of the 2nd campaign showed that the campaign provided the women who participated with useful information. Оценка второй кампании показала, что она позволила принявшим в ней участие женщинам получить полезную информацию.
However, there are still some parents who think that their children should not be exposed to such education on reproductive health. Вместе с тем некоторые родители все еще полагают, что детям в школе не следует проводить уроки по вопросам репродуктивного здоровья.
Any person who felt aggrieved by any legal enactment could also access the domestic courts to declare that a particular legislation was discriminatory. Любое лицо, которое сочтет себя ущемленным в результате какого-либо правового акта, может обратиться в национальные суды с заявлением, что тот или иной конкретный закон является дискриминационным.
The letter adds that assistance is available to people who need it before they reach pension age. В письме было указано также, что людям, которые нуждаются в помощи до достижения пенсионного возраста, такая помощь предоставляется.
HRCE stated that there was a high need for a social service system to help those who were vulnerable and disabled. ЗПЧЭ заявила, что стране остро требуется система социального обслуживания для помощи уязвимым группам населения и инвалидам.
The police officers who carried out the arrest stated that they were following orders from the Public Prosecutor. Задержавшие его полицейские утверждали, что действовали по указанию государственного прокурора.
It should be noted that women who are not wage-earners are not entitled to receive any benefit. Следует отметить, что женщины, не работающие по найму, не имеют права на получение каких-либо пособий.
Employment services are available to women who wish to seek jobs, as elaborated in the ensuing paragraphs. В следующих пунктах разъясняется, что женщины, желающие найти работу, могут обратиться в службы занятости.
The Committee is also concerned that couples who are married under customary law face difficulties in formalizing their marriages. Комитет также обеспокоен тем, что пары, заключающие браки в соответствии с нормами обычного права, сталкиваются с трудностями при официальном оформлении своих брачных отношений.
Either way, we're going to find out who this old guy is. В любом случае мы узнаем, что он скрывает.
I was curious about who he was. Мне просто было любопытно, что он за человек.
The one who studied with you. Тот, что учился с тобой.
After Isaac, experts who were questioned said that agricultural output would cover not more than half of the country's food needs. После урагана "Исаак" опрошенные специалисты утверждали, что сельскохозяйственное производство не позволяло удовлетворить более половины продовольственных потребностей страны.
The ancient sorcerers who wrote it knew their far too valuable to entrust to any known language. Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию.
You say it was his brother who died. Вы сказали, что погиб его брат.
I'm afraid it's you who don't understand. Я боюсь, что это ты не понимаешь.
People always say I'm the Beatle who changed the most. Все говорят, что я Битл, который изменился больше других.
I thought he was really... somebody who was saying something that I connected with. Мне кажется, он действительно говорил о том, что мне было близко.
Terry Gilliam who would do those designs. Потому что у нас были такие художники, как Терри Гиллиам.