We identify with the guru who tells us what to do, self-help therapist, or we embrace a totalitarian leader who appears to have no doubts about choices, who sort of knows. |
Мы прислушиваемся к гуру, говорящему нам что делать, терапевту по самосовершенствованию или поддерживаем тоталитарного лидера, у которого, кажется, нет сомнений в том, какой выбор сделать, а просто знает. |
He said that there was a category of individuals who might be called friends of Croatia who had come to help out (volunteers), including some journalists, who later became combatants. |
Он упомянул, что имеется категория лиц, которых можно назвать друзьями Хорватии, прибывшими ей на помощь (добровольцы), причем среди них были и журналисты, которые впоследствии участвовали в боевых действиях. |
It wasn't easy for me to show you who I really am, but I did it because I trust who you are, who you really are, under that uniform. |
Мне было нелегко показать, кто я на самом деле, но я сделала это, потому что доверяю тебе, той которая скрывается под этой униформой. |
There are also the Sinti, who are Roma by ethnicity but who have settled down in Germany and who barely speak Romani nowadays and have a diluted culture. |
Кроме того, существуют еще и синти, которые принадлежат к той же этнической группе, что и рома, но уже давно проживают в Германии, почти не говорят на цыганском языке и имеют размытую культуру. |
Surprisingly, research shows that sometimes people who deny their illness live longer than those who are rationally choosing the best treatment. |
На удивление, исследования показывают, что иногда отрицающие собственное заболевание люди живут дольше тех, кто рационально выбирает наилучшее лечение. |
I saw Hal kissing that brunette who was at the party. |
Я видела как Хал целуется с той брюнеткой, что была на приёме. |
OHCHR also received reports that armed opposition groups were deploying snipers who targeted civilians. |
В УВКПЧ поступали также сообщения о том, что вооруженные группы оппозиции используют снайперов для обстрела гражданского населения. |
Recalling their own personal experiences, speakers emphasized that those who moved contributed to development. |
Ссылаясь на свой собственный опыт, выступавшие подчеркнули, что те, кто не движется, содействуют развитию. |
My father always said that heaven helps those who help themselves. |
Мой отец всегда говорил, что небеса помогают тем, кто сам себе помогает. |
Those transporters who have been carrying charcoal insist that they did so under duress. |
Те перевозчики, которые доставляли древесный уголь, настаивают на том, что они делали это под принуждением. |
Anyone who feels discriminated against can also turn to the competent inspectorate. |
Любое лицо, которое считает, что подверглось дискриминации, может также обратиться в компетентный орган. |
The man who built it thought we could microwave their invisible shield. |
Человек, который построил это, думал, что оно разрушит их невидимую защиты. |
Thanks for reminding me who I am. |
Спасибо, что разъяснила мне кто я есть на самом деле. |
I thought the woman who converted was his wife. |
Я думал, что та женщина, которая перешла в другую веру, - его жена. |
She might know who the father was. |
Она могла узнать, кто отец и что случилось с ребенком. |
They have a witness who says the assailant fits your description. |
У них есть свидетель, который утверждает, что нападавший подходит под твоё описание. |
I bet there's not one person who misses her. |
Уверен, что нет ни одного человека, кто скучает по ней. |
Sorcerers who divine nothing except what I tell them. |
Чародеи, которые не пророчествуют ничего, кроме того, что я говорю им сам. |
I think they should have parents who want them. |
Я думаю, что у них должны быть родители, которые хотят их. |
Claims she has no idea who killed him. |
Утверждает, что понятия не имеет, кто его убил. |
Advice from men who feared his popularity would eclipse their own. |
Советы от людей, которые страшились, что его популярность затмит их собственную. |
I prefer working with people who believe in what we're doing. |
Я предпочитаю работать с людьми, которые верят в то, что мы делаем. |
Minority rights should be available to all persons within the territory who belonged to a minority, even those who were there incidentally, and certainly to all those who were permanent residents. |
Права меньшинств должны предоставляться всем лицам, проживающим на территории страны, при условии, что они относятся к меньшинству, даже если они оказались в ней случайно, и, несомненно, в отношении всех, кто проживает в ней постоянно. |
And only two-thirds of Republican voters know who Perry is, which means that four in 10 who do know who he is have him as their first choice. |
И только две третьи голосовавших избирателей знают кто есть Перри, что означает, что четверо из десяти, кто знает, выбрали его впервые. |
But what liberal really means is someone who believes that those who have more than enough should share a little with those who don't. |
Но на самом деле, либерал - это тот, кто верит, что те, у кого много средств, должны делиться с теми, у кого их мало. |