Of those who are blind 90% live in the developing world. |
В соответствии с ВОЗ, 90 % всех слепых людей живут в развивающихся странах. |
Machete realizes Voz was the one who killed Sartana and fights him. |
Мачете понимает, что именно Воз убил Сартану и сражается с ним. |
The Committee further recommends that the State party develop rehabilitation services for children who are victims of substance abuse. |
Комитет рекомендует государству-участнику запросить помощь, в частности, со стороны ВОЗ и ЮНИСЕФ. |
CEC, who, ilo, CEN |
ЕЭС, ВОЗ, МБТ, ЕКС |
Health Aspect of Air Pollution- Results from the who project "Systematic Review of Health Aspects of Air Pollution in Europe" |
Аспекты здоровья, связанные с загрязнением воздуха - результаты проекта ВОЗ «Систематический обзор аспектов здоровья, связанных с загрязнением воздуха в Европе» |
WHO WHO values are guidelines, not standards. |
1 Значения ВОЗ имеют рекомендательный характер и не являются нормативами. |
Article 71 of the WHO Constitution states that WHO may make suitable arrangements for consultation and cooperation with NGOs in WHO's field of operations. |
Статья 71 устава ВОЗ гласит о том, что ВОЗ может принимать любые соответствующие меры для консультаций и сотрудничества с НПО в областях деятельности ВОЗ. |
Subsequently, WHO also carried out an audit of WHO standards of midwifery practice in those districts. |
После этого ВОЗ также провела обзор стандартной акушерской практики ВОЗ в этих округах. |
Coordination with WHO continues to be strengthened through the annual meeting of UNICEF and WHO regional directors in Africa. |
Укрепляется сотрудничество с ВОЗ путем проведения ежегодных совещаний региональных директоров ЮНИСЕФ и ВОЗ в Африке. |
The WHO Twelfth General Programme of Work provides a six-year high-level strategic vision for the work of WHO. |
В двенадцатой общей программе работы ВОЗ изложена шестилетняя стратегическая концепция деятельности ВОЗ высокого уровня. |
Further details of WHO activities are detailed in the separate WHO report presented in an Information Document. |
Более подробная информация о деятельности ВОЗ изложена в отдельном докладе ВОЗ, включенном в информационный документ. |
WHO manages a network of over 800 institutions as part of WHO collaborating centres. |
ВОЗ руководит сетью более чем из 800 учреждений в рамках деятельности центров сотрудничества ВОЗ. |
At its nineteenth session, the Committee met with representatives of WHO who briefed the Committee on the impact of recent changes in their organization on the work of the Committee. |
На своей девятнадцатой сессии Комитет встретился с представителями ВОЗ, которые проинформировали его о последствиях для работы Комитета недавних изменений в их организации. |
Activities in these key areas are coordinated and implemented by THE PEP Steering Committee, which is composed of representatives of UNECE and WHO/Europe Member States from the transport, environment and health sectors, who work in close cooperation with relevant international and non-governmental organizations. |
Деятельность в этих ключевых сферах координирует и осуществляет Руководящий комитет ОПТОСОЗ в составе представителей государств - членов ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ из транспортного, природоохранного и здравоохранительного секторов, которые работают в тесном сотрудничестве с соответствующими международными и неправительственными организациями. |
They called local authorities who subdued it, who then contacted the WHO. |
Вызвали местные власти, которые скрутили это, а затем связались с ВОЗ. |
WHO is supporting the establishment of pregnancy registries to facilitate follow-up of women who were exposed to ACTs during this critical period. |
ВОЗ поддерживает внедрение регистрации будущих матерей с целью облегчения наблюдения за женщинами, получившими КТА в этот критический период своей жизни. |
WHO estimates that only 1 to 2 per cent of children and adults with disabilities who need rehabilitation services have access to them. |
По оценкам ВОЗ, доступ к реабилитационным услугам имеют только 1-2 процента нуждающихся в них детей и взрослых-инвалидов. |
He co-starred with The Who lead singer Roger Daltrey who gave him his initial guitar lessons. |
Он одним из избранных с ВОЗ приведет исполнитель Роджер Daltrey, кто отдал ему свои первоначальные уроки гитары. |
WHO is also developing a road map for enhancing the development of children who may experience developmental delays and associated disabilities. |
ВОЗ также разрабатывает дорожную карту улучшения развития детей с задержками развития и вызванными этим нарушениями. |
WHO expressed its apologies to the participants and agreed to send an apology to those who had not been able to attend. |
ВОЗ принесла свои извинения участникам и согласилась направить письменные извинения тем, кто не смог присутствовать. |
For the coming winter, WHO in Kabul is targeting some 240,000 children under the age of five who are vulnerable to acute respiratory infection and pneumonia. |
Предстоящей зимой ВОЗ планирует обеспечить в Кабуле охват 240000 детей в возрасте до пяти лет, подверженных опасности острых респираторных инфекций и пневмонии. |
Some 69.73 per cent have been distributed and, when required, installed by the World Health Organization (WHO) experts who also provided the necessary training. |
Приблизительно 69,73 процента медицинского оборудования было распределено и, при необходимости, установлено специалистами Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), которые также обеспечили необходимую профессиональную подготовку. |
Representatives of WHO and the Pan-American Health Organization (PAHO), who had been invited to attend the fourteenth session of the Working Group reported on various activities of their organizations. |
Представители ВОЗ и Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ), которые были приглашены для участия в четырнадцатой сессии Рабочей группы, рассказали о различных направлениях деятельности их организаций. |
WHO regards this as a means of achieving the ultimate goal of universal access to antiretrovirals for all who need them, strengthening health systems overall and improving prevention efforts. |
ВОЗ рассматривает это как средство достижения конечной цели по обеспечению всеобщего доступа к антивирусным препаратам для всех, кто в них нуждается, общего укрепления систем здравоохранения и усовершенствования профилактических мероприятий. |
WHO has a full team of multilingual web editors who edit and prioritize content specific to each language group in order to make efficient use of limited resources. |
В ВОЗ имеется полновесная группа многоязычных вебредакторов, которые редактируют и приоритизируют содержание с учетом специфики каждой языковой группы в целях эффективного использования ограниченных ресурсов. |