| You who think 13 hours a day on the job is enough. | Те, кто считает, что работать надо не более 13 часов в день. |
| Suppose there was just one man, a rich customer who gave her 500 francs. | Представь, что был бы только один человек, богатый клиент, который платил бы ей по 500 франков. |
| There were those who could afford and could keep them because they had men that they could trust. | Были и такие, которые могли позволить себе и могли иметь детей потому что у них были мужчины, на которых можно положиться. |
| The soft part, when I knew I'd found someone who was really nice. | Нежность, когда я понимал, что нашел кого-то милого. |
| Someone who figured they could add honor, courage, and commitment to that list. | У того, кто вообразил, что к этому списку может добавить честь, храбрость и долг. |
| I'm growing increasingly certain that the people who did this to Jane know about Daylight. | Я всё больше уверяюсь, что люди, сделавшие это с Джейн, знают о "Дневном свете". |
| We already know who you are and what you did. | Мы знаем, кто вы и что сделали. |
| I believe he was a close associate of Daniel Norcliffe, who you were at university with. | Я верю, что он было тесно связан с Дэниэлом Норклиффом, с которым вы учились в университете. |
| Someone who really knew what the hell they were doing hacked | Кто-то, кто действительно знал, что, черт возьми, они делают, взломал наш безопасный сервер. |
| You were the only one who knew he was going to be big. | Кроме тебя никто не догадался, что он взлетит в цене. |
| Widow of noble Publius who died at Carrhae. | Женой доблестного Публия, что погиб в Карах. |
| Helping a man who happens to be my uncle's cousin. | Так получилось, что мой муж помогал там брату моего дяди. |
| Because you used my birthday to get in good with a bunch of people who drive me crazy. | Потому что ты использовал мой день рождения, чтобы наладить отношения с людьми, которые меня бесят. |
| I know about the assistant attorney who wants to talk to you. | Я знаю, что зампрокурора хочет с тобой поговорить. |
| A man who could look at a globe and tell if one tiny island was out of place. | Человеку, который может взглянуть на глобус и сразу сказать что один крошечный островок не на своем месте. |
| We think our housekeeper has figured out who they are. | Мы подозреваем, что наша домработница догадалась, кто они. |
| To tell me who this famous person is. | Что бы сказать мне: кто эта знаменитость. |
| What I'm saying is that sometimes girls are attracted to men who remind them of their fathers. | Что я пытаюсь сказать, так это иногда девушек привлекают мужчины, которые напоминают им их отцов. |
| Cowardly, vain curators who suddenly remembered they had teeth and became the most warlike race in the galaxy. | Трусливые, тщеславные хранители, ...внезапно вспомнившие, что у них есть зубы, ...и ставшие самой воинственной расой галактики. |
| He wouldn't tell me who or what. | Он не сказал, кто или что. |
| That I'm not in the relocation business, but I know someone who is. | Что не занимаюсь переездами, но знаю того, кто занимается. |
| Look, I was positive that Gibbons was the one who tried to kill me. | Послушай, я была уверена, что это Гиббонс пытался меня убить. |
| Those are the men who have been terrorizing your community. | Это те люди, что терроризировали Вашу общину. |
| And anyone who works for me needs to understand that personnel files are private. | А любой, кто работает со мной, должен понимать, что личные дела сотрудников - конфиденциальная информация. |
| And it's agony for you because you're a film star who wants to be a great actress. | И это мука для вас, потому что вы кинозвезда, которая хочет быть великолепной актрисой. |