Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
Did anybody see you while you were sitting on this wall? Вас кто-нибудь видел, когда вы сидели на заборе?
I just don't like you guys arguing while I'm trying to work. Я просто не люблю, когда вы, ребята, ругаетесь, когда я пытаюсь работать.
If that means lying next to you while everything's not fine, then that's what I'll do. Если это значит быть с тобой, когда не все в порядке, то... так я и сделаю.
Sir, the symbiote's host died while they were on a mission. эр, носитель симбионта погиб, когда они были на задании.
Well, you and Mum used to lie all the time, about what you did while she was earning money. Ну, вы с мамой постоянно лгали о том, что вы сделали, когда она зарабатывала деньги.
I am particularly pleased to do so while you, the Permanent Representative of a friendly and sisterly country, Indonesia, are presiding over the Conference. Мне особенно приятно сделать это в то время, когда на Конференции председательствуете Вы, Постоянный представитель дружественной и братской страны - Индонезии.
Under the current system, it would be impossible to provide a full budget while the Security Council was deciding on the mandate and size of the operation. При нынешней системе будет невозможно представить полный бюджет в то время, когда Совет Безопасности принимает решение о мандате и масштабе операции.
So, Edmund and Ailnoth fight, here on the bridge, while Ralf slips off home through the trees. Итак, Эдмунд и Эйлнот подрались, вот тут, на мосту, в то время когда Раль улизнул домой за деревьями.
When I was 14, my cousin Freddie had me on the street as a lookout while he sold drugs. Когда мне было 14, мой двоюродный брат - Фредди, отправил меня на улицу, помогать ему толкать наркоту.
And while the department's proud of the way you handled it, once Roman returns to full duty, you both get new partners. И, хотя департамент гордится тем, как вы справились с этой ситуацией, когда Ромэн вернётся к своим обязанностям, у вас обоих будут новые напарники.
It's been a while since I spoke in the old tongue, lady Ray. Прошло много времени с тех пор, когда я говорил на старом наречии, леди Рэй.
He fell out of a boat while sailing, and there's an investigation going on. Он выпал из яхты, когда плыл вместе с Элисией. И идёт расследование.
It's one thing for Reese to have a panic attack while sitting at a table where she can count to herself. Одно дело, когда приступ паники у Риз случится, пока она сидит за столом, где может считать про себя.
And while she may have seen it as brave, we see it as tragic. И в то время, когда она видит его храбрым, нам он кажется трагичным.
Well, a while back, when she was 12, she got very excited about contacting you. Когда ей было 12, она загорелась идеей связаться с вами.
So, every other Saturday, at least while I'm on Earth, we play chess. Каждую субботу, когда я на Земле, мы играем в шахматы.
Well, as Sayif's aide, he had plenty of opportunities to kill the prince while they were alone. Он был помощником Саифа, у него была масса возможностей убить принца, когда они были одни.
It's one of those that kind of sit up while you're watching TV. Вы можете регулировать наклон, когда смотрите телевизор.
It won't be everything that we need, but it could show a sign of good faith while we ask others to sacrifice. Это многого не даст, но будет хорошим примером преданности, когда мы попросим пожертвовать остальных.
You know, I was in detention and she came up behind me while I was erasing the board. Знаешь, я был оставлен после школы и она подошла ко мне когда я стирал с доски.
"Strangled by her own necklace while she was doing needlepoint." "Задушена собственным ожерельем, когда она вышивала".
7 April 93 Nasser Khalil Tulkarm Shot while driving. 7 апреля Нассер Халил Тулькарм Застрелен, когда вел автомобиль
You know, I knew that you would find a way to engage with me while he was gone. А знаешь, я догадывалась, что ты найдёшь способ донимать меня, когда он окажется в отлучке.
But later, while fleeing the boat party, Но позднее, когда они сбегали с корабля,
Did you gather that while stalking me at the hospital? Вы это узнали, когда следили за мной в госпитале?