| Did you have an affair with Monica Eton while you were employed at Pearson Hardman? | У вас был роман с Моникой Итон, когда вы работали в Пирсон Хардман? |
| 'Cause we were wondering why you were so quiet while we were slamming up against Marks. | А то нам интересно, где ты прятался, когда мы поссорились с Марксом. |
| Jacob fell in love with her while she was watering a lamb and she became his wife after he worked seven years to earn her hand in marriage. | Иаков влюбился в нее, когда она поила ягненка и она стала его женой после того как он семь лет добивался ее руки. |
| I don't think it'll cover it while I'm over there but, when I get back, you'll be the first one I come see. | Это не заменит того времени, что я там проведу, но когда я вернусь, первым делом увижусь с тобой. |
| I don't like anybody holding a gun on me while I'm driving. | Мне не нравится, когда кто-то тычет пистолетом, пока я сижу за рулем! |
| So, while I was working there, | в то время когда я там работал, |
| When I was a boy... at school, I refused to kill my teacher... so the rebel soldiers made me watch while they did. | Когда я был мальчишкой... в школе я отказался убить учителя... и тогда солдаты сопротивления заставили меня смотреть, как они убивают его. |
| I don't know where the cattle bandits were from, so once I got home, it took me a while to translate what they'd been shouting. | Я не знаю, откуда взялись эти живодеры, так что когда я добралась домой мне понадобилось какое-то время чтобы перевести, что именно они кричали. |
| You think I'll sit around while you reduce the president to prime minister? | Ты думаешь я буду сидеть в тот момент когда вы будете замещать президента премьер-министром? |
| And, while not something I'm particularly proud of, I did have the good sense to keep a few souvenirs for myself upon vacating my post. | И я не особо горжусь, но я додумался сохранить пару сувениров на память, когда покидал пост. |
| Do you know how hard it's been for me to take this conversation seriously while you're wearing | Знаешь как сложно мне было принимать этот разговор всерьёз, когда у тебя |
| And yet none of this occurred to you while you were filling balloons with salsa? | Почему ты об этом не подумал, когда наполнял шарики соусом? |
| You-you expect me to sit in this car while a plane is right over us? | Ты хочешь, чтобы я сидела в машине, когда над нами пролетает самолёт? |
| He stole it from me while I was feeding him! | Он стащил ключ, когда я его кормил! |
| She said, while the doctor was at work:- | Когда врача не было, она мне сказала: |
| you will know, while others are celebrating, the feelings that you are still working. | Будете знать, каково работать, когда у других каникулы. |
| He blew up his own house while he was still in it? | Он взорвал дом, когда сам был внутри? Почему? |
| Do you want me to come by and water your plants while you're gone? | Ты хочешь, чтобы я приходил и поливал растения когда ты уедешь? |
| But I wouldn't mind watching my mom's head explode while I try explaining it to her. | Но я буду не против, если голова моей матери взорвется, когда я буду пытаться объяснить ей все. |
| It's as if while I was talking to you... the girl I was came back to life. | Когда я говорила с вами,... девочка, которой я была когда-то, снова ожила. |
| I ran out of capital while I was waiting for the permits to come through. | я сбежал из столицы когда ожидал получения разрешения для того, чтобы выбраться. |
| Jack and I were doing the dirty-dirty while you two were still together! | Джек и я шалили вовсю, когда вы оба еще были вместе! |
| I should have disposed of you while I had the chance! | Я должен был избавиться от вас, когда у меня был шанс! |
| One night while reading a gruesome tale, he read a passage that made him turn pale. | Однажды ночью, когда он читал отвратительную сказку, Он прочитал пассаж, который заставил его побледнеть, |
| I've thought of them so often around her bonny neck. I wonder if she ever thought of me while wearing them. | Я так часто представлял, как оно лежит на её прекрасной шее, и думал, вспоминает ли она обо мне, когда носит его. |