Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
One day, while my father was working on a file for us to obtain French nationality, I happened to see some documents that caught my attention. Однажды, когда мой отец работал над подачей документов на получение французского гражданства для нас, я случайно увидела документы, которые привлекли моё внимание.
Now, while I agree with you that laser tag is a hard sell without a Danny, the car wash isn't really an option. Сейчас, когда я с тобой согласен, что лазерные бои не то, что нам нужно, без Дэнни - автомойка тоже не вариант.
If he knows where he's at while he's doing it, he's got better doctors than I do. Если он знал, где он сидел, когда делал это, значит его врачи лучше, чем мои.
You stole her purse while you were saving her? ы украл у неЄ сумочку, когда еЄ спасал?
Were you thinking about that while I was on top of you? Ты думал об этом, когда я была сверху?
What did you look at while you were listening to it? И на что ты смотрел когда это слушал?
Sitting back while the rest of us are still out doing the job. Сидеть на заднем сиденье, когда мы все все еще работаем.
The reason I didn't turn around is because, while you're doing jazz, Я не повернулся, потому что когда ты исполняла джаз,
Did you see who was dumping the stuff while hitting golf balls? Вы видели, кто сливал отходы, когда вы били по мячам?
Your partner splits, you hire a hit man to kill him while you have the perfect alibi of being at a fundraiser. Твой партнер от тебя уходит, ты нанимаешь киллера, чтобы убить его, когда у тебя будет идеальное алиби.
while the police had their hands full with the coronation. На время Коронации, когда у полиции и так забот хватает.
Knowing that he was having an affair is one thing, but knowing he fathered another child while you were pregnant - that would put anyone over the edge. Знать, что у него был роман это одно, но знать, что отец другого ребенка, когда ты беременна... это кого угодно доведет до грани...
So she can go ambush him while he's having a medical check-up in New York? Таким образом она может устроить засаду, когда он будет на медицинском обследовании в Нью-Йорке?
The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show. На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.
what do you think happened to jack? while he was with the others. Как ты думаешь, что делал Джек, когда был с Другими?
Or you, while we at it? Или вас, когда у нас есть она?
It was at the beach club during the week, while Ryan was at work. Это было в пляжном клубе на выходных, в то время, когда Райан был на работе.
And you've come here to look at my face... while you tell your story Вы приехали, чтобы посмотреть на меня... в ту минуту, когда вы будете рассказывать эту историю.
When you feel the urge to climb into a church tower to shout obscenities at passers-by while the beam in your own eye tires your neck. Когда ты чувствуешь побуждение забраться на церковную башню чтобы кричать непристойности прохожим в то время как бревно в твоем глазу утомляет твою шею
I wouldn't want to do anything to offend, like standing here talking while you want tea. Вот и сейчас, стою и разговариваю, когда как вы просили чаю.
When I was in second grade, I was afraid to go to school because I thought Mom would disappear while I was gone and never come back. Когда я был в первом классе, то боялся идти в школу, потому что думал, что моя мама исчезнет и никогда не вернется, когда я буду в школе.
Now I include/understand what Usopp wanted to say while saying to me to do better than I could. Теперь я понимаю, что Усопп имел в виду, когда сказал мне делать все, что я могу.
Isn't that where I stood while you screwed the help? Разве я не делала то же самое, когда ты развлекался с прислугой?
How am I supposed to wear a wire while I talk to a friend? Как я могу носить микрофон, когда с ними разговариваю?
(Slurps) Honey, I told you not to talk on your cell while you're driving. Милая, я просила тебя не разговаривать по телефону когда ты за рулем