Once, while filming a scene for Circus of the Stars in 1987 and later that same year rehearsing a promotional stunt on The Tonight Show, when the same leopard attacked her. |
Однажды, во время съемок сцены в «Цирке со звездами» в 1987 году и позднее в том же году на репетиции рекламного трюка на «Вечернем шоу», когда тот же леопард напал на нее. |
As he shows her some of the "perks" of being the Vice President's son, Finn (Timothée Chalamet) takes Dana (Morgan Saylor) inside the Washington Monument while it is closed for renovations. |
Когда он показывает некоторые из своих "привилегий" в качестве сына вице-президента, Финн (Тимоти Шаламе) ведёт Дану (Морган Сэйлор) внутрь Монумента Вашингтону, пока он закрыт на ремонт. |
The Viper Room is also featured in the 2004 documentary DiG! when members of the band the Brian Jonestown Massacre began brawling with each other on stage while performing. |
Viper Room также был снят в документальном фильме DiG!, когда участники группы The Brian Jonestown Massacre начали скандалить друг с другом во время выступления на сцене. |
Salisbury's ship was nearly lost in a storm while returning to England in 1225, and he spent some months in refuge at a monastery on the French island of Ré. |
Корабль Солсбери разбился во время шторма, когда он возвращался в Англию в 1225 году, и он провел несколько месяцев в убежище в монастыре на французском острове Иль-де-Ре. |
It is located in what used to be Belgrano townhall, where the national congress held its sessions while Belgrano was the capital of the Argentine republic. |
Он расположен на территории бывшей ратуши Бельграно, в которой национальный конгресс проводил свои сессии, в то время когда Бельграно был столицей Аргентинской Республики. |
Her parents were New Zealand scientists so she travelled extensively in her early years, while developing an interest in film - making her first film when she was 17. |
Её родители были новозеландскими учёными, поэтому она очень много путешествовала в свои ранние годы, развивая интерес к кинематографу, создав свой первый фильм, когда ей было 17 лет. |
It is later revealed that she still has feelings for Banri when she met him outside the hospital he escaped from while her being represented to have enormous guilt towards Banri's accident before losing his memories. |
Позже выяснилось, что у нее все еще есть чувства к Банри, когда она встретила его возле больницы, из которой он сбежал, в то время как ее представили, чтобы испытать огромную вину к аварии Банри, прежде чем потерять его воспоминания. |
When we decide to focus on one thing, while we choose to remove the unimaginable amount of information that do not belong to our relatively small circle of focus. |
Когда мы решили сосредоточить внимание на одно, а мы решили удалить невообразимое количество информации, которое не принадлежит к нашей относительно небольшой круг внимания. |
When Brian Mulroney released his memoirs in September 2007, he alleged that Lucien Bouchard had conspired with Jacques Parizeau to create the Bloc Québécois while still a federal cabinet minister. |
Когда Брайан Малруни выпустил мемуары в сентябре 2007 года, он утверждал, что Люсьен Бушар вступил в сговор с Жаком Паризо, основателем Квебекского Блока, в то время федеральным министром кабинета. |
When the right-wing Austrian Freedom Party (FPÖ) and its leader Jörg Haider began to rise in power in Austria, Public Netbase took an increasingly political activist role while facing increasing government pressure. |
Когда политически правая Австрийская партия свободы и её лидер Йорг Хайдер начали набирать силу в Австрии, Public Netbase взяла на себя роль политического активиста в борьбе со всё более увеличивающимся давлением правительства. |
The title of "The Lord Protector" was originally used by royal princes or other nobles exercising an individual regency (i.e. not merely as a member of a collegial regency council) while the English monarch was still a minor or otherwise unable to rule. |
Титул лорда-протектора изначально использовался членами королевской семьи или другими аристократами, исполнявшими обязанности индивидуального регента (то есть не просто члена совета регентства) в период, когда английский монарх был малолетним или по другой причине не мог править самостоятельно. |
The job of the Attorney General is a demanding one, and Sir Patrick Hastings wrote while serving that "to be a law officer is to be in hell". |
Генеральный атторней один, и сэр Патрик Хастингс писал, когда служил: «Быть юристом короны значит быть в аду». |
Kaiser's older brother and sister left the house while he was still young and his parents divorced when he was nine years old. |
Старший брат и сестра ушли из дома, когда Кайзер был ещё ребёнком, его родители развелись, когда ему было девять лет. |
Lion received her system in early 1915 while undergoing repairs after the Battle of Dogger Bank and Princess Royal got hers in early 1916. |
«Лайон» получил такую систему в начале 1915 года в то время, когда он проходил ремонт после битвы на Доггер-банке, а на «Принсесс Ройял» её установили в начале 1916 года. |
Spaltro first began writing music in 2007 while working at Bart & Greg's DVD Explosion, the local video rental store in her hometown of Brunswick, Maine, United States. |
Спальтро начала сочинять музыку в 2007 году, когда работала в Bart & Greg's DVD Explosion, местном магазине видеопроката в своем родном Брансуике, США. |
In late March 1988 while still serving as an assistant coach at Kentucky, Emery Worldwide employees discovered $1,000 in cash in an envelope that was accidentally opened. |
В конце марта 1988 года, когда он ещё занимал эту должность, работники Emery Worldwide обнаружили конверт, в котором находилась 1000 долларов. |
The song "Madman Running Through the Fields" was covered by Eric Burdon & the Animals while both Zoot Money and Andy Summers were members of the band. |
Песня «Madman Running Through the Fields» была перепета Eric Burdon & the Animals в период, когда Зут Мани и Энди Саммерс были её участниками. |
A month later, while the band were on tour in the United States, he wrote the lyrics in Vermillion and the song's working title was originally named after it. |
Месяц спустя, когда группа была в гастролях в США, он написал текст в Вермиллионе, и первоначальным рабочим названием песни было название этого города. |
Ned sings "Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses with alternate lyrics as "Welcome to the Jungle Gym" while making things safe again. |
Нед поет «Welcome to the Jungle» Guns N' Roses с похожим текстом - "Добро пожаловать в тренажерный зал джунглей", когда делает вещи безопасными. |
The squadron technical officers received reports of the blows while the hit aircrafts were still in the air, and so were able to prepare the spare parts prior to the planes landing. |
Офицеры технической службы получили сообщения о повреждениях, когда пострадавшие самолеты находились еще в воздухе, и приготовили все необходимые запчасти еще до посадки. |
As they are joined by the other four, the familiar tune is carried by the orchestra, while, above it, the Valkyries greet each other and sing their battle-cry. |
Когда они присоединяются к остальным четырём, проносится знакомая мелодия, в то время как над оркестром валькирии приветствуют друг друга и поют свой боевой клич. |
When in 1715 Charles William founded his new residence Karlsruhe, he alone moved into the new palace, while his wife remained in the Karlsburg Castle. |
Когда Карл Вильгельм основал в 1715 году свою новую резиденцию в Карлсруэ, он переехал в новый дворец, в то время как его жена оставалась жить в замке Карлсбург в Дурлахе. |
When an older version of Gertrude Yorkes arrives in the present, she informs the Runaways of a villain in her time named "Victorious", and how they must stop him right now while he is still a teen. |
Когда в подарок приходит более старая версия Гертруды Йоркс, она сообщает Беглецам про злодея в свое время под названием «Победоносный», и как они должны остановить его прямо сейчас, пока он еще тинэйдер. |
Despite not being technically part of his "costume", Roy uses his prosthetic right arm only when acting as Arsenal, removing it while going incognito. |
Несмотря на то, что протез руки не является частью его костюма, Рой использует её лишь когда выступает в роли Арсенала, снимая его в обычном виде. |
In February 1943, while in command of the II Corps, his forces were defeated by German forces commanded by Generalfeldmarschall Erwin Rommel and Generaloberst Hans-Jürgen von Arnim in the Battle of Kasserine Pass. |
В феврале 1943 года, когда он командовал II корпусом, его войска потерпели поражение от немецких войск под командованием фельдмаршала Эрвина Роммеля и генерал-полковника Ганса-Юргена фон Арнима в битве за перевал Кассерин. |