Saint Gregory of Tours and Sulpicius Severus record that Maximus and his wife met Saint Martin of Tours while they were in Gaul. |
Святой Григорий Турский и Сульпиций Север сообщают, что Максим и его супруга встретили святого Мартина Турского, когда были в Галлии. |
Development started in 2007 while Microsoft was finishing work on Office 12, released as Microsoft Office 2007. |
Microsoft начала работу над Office 2010 в 2006 году, когда заканчивалась работа над пакетом Office 12 (который вышел под названием Microsoft Office 2007). |
It was while he was the promotion director at KFI that he was influenced by a popular late night host named Ben Hunter, whose overnight call-in program was called the Night Owl show. |
Когда он работал директором по рекламе на радиостанции KFI, на него большое впечатление оказал популярный ночной радиоведущий Бен Хантер (Ben Hunter), который вёл ночную программу со звонками радиослушателей под названием «Шоу ночной совы» (Night Owl show). |
Low is dedicated to Savatage guitarist Criss Oliva, who died while Testament was working on the album, and is thanked in the liner notes ("may Criss rest in peace"). |
Low посвящен памяти Криса Оливы, гитариста Savatage, который погиб, когда Testament записывали альбом, и его поблагодарили на обложке («покойся с миром, Крис»). |
The men fired at least seven bullets at her at around 8 pp. m. while she was unlocking the main door of her house after returning from her office. |
Около восьми часов вечера трое преступников выпустили по журналистке по меньшей мере семь пуль в то время, когда она открывала дверь своего дома после возвращения с работы. |
His canvas "Grain Fields" (or "Wheat Field"), painted while he was in France, won Honorable Mention at the Columbian Exposition in Chicago. |
А его холст «Хлебные поля» (или «Пшеничные поля»), написанный когда он находился во Франции, занял почетное место Всемирной выставке в Чикаго в 1893 году. |
Jurors also learned that Stephen Silva, a friend of Tsarnaev's, gave the 9mm Ruger pistol that killed MIT police officer Sean Collier while the Tsarnaevs attempted to escape. |
Присяжные также услышали, что друг братьев Царнаевых Стефан Сильва передал 9-мм пистолет «Рюгер», из которого был убит офицер полиции Шон Кольер, когда братья пытались спастись бегством. |
On the voyage home in 1818, Tikhanov became seriously ill while the Kamchatka was in Manila in the Philippines. |
На пути домой в 1818 году Тихонов серьёзно заболел в то время, когда «Камчатка» была в Маниле на Филиппинах. |
On October 2006, while Prime Minister Shinzo Abe expressed an apology for the damage caused by its colonial rule and aggression, more than 80 Japanese lawmakers from his ruling party LDP paid visits to the Yasukuni Shrine. |
В октябре 2006, когда премьер-министр Синдзо Абэ извинился за ущерб, причинённый японским колониальным правлением и агрессией, более восьмидесяти парламентариев из его партии LDP посетили храм Ясукуни. |
In 1905, while he was still a graduate student, Li presented (in French) his first paper on soy at the Second International Dairy Congress in Paris, and published it in the proceedings of the conference. |
В 1905 году, когда Ли ещё был аспирантом, он представил свой первый документ (на французском языке) по вопросу сои на Втором международном молочном конгрессе, проходившем в Париже, и опубликовал его в сборнике трудов конференции. |
He never spent a long time on a problem since he believed that the subconscious would continue working on the problem while he consciously worked on another problem. |
Кроме того, он никогда не работал над одной задачей долгое время, считая, что подсознание уже получило задачу и продолжает работу, даже когда он размышляет о других вещах. |
In 1147 while Byzantine emperor Manuel I Komnenos was focusing all his efforts on the Second Crusade, the Norman king Roger II of Sicily attacked Corinth and Thebes, two important centres of Byzantine silk production. |
В 1147 году, в то время, когда византийский император Мануил I Комнин сосредоточил все свои усилия на втором крестовом походе, норманнский король Рожер II напал на Коринф и Фивы, два важных центра производства византийского шелка. |
Directed by François Hanss, the music video was shot at one of her concerts in January 2006, and lasts over seven minutes as it contains all the ending musical bridge played while Farmer left the stage. |
Клип был снят режиссёром Франсуа Ханссом (François Hanss) на одном из её концертов в январе 2006 года, и длится в течение семи минут, когда она заканчивает петь, то музыка продолжает играть, в то время как Милен покидает сцену. |
The group created something of international incident when Lee Sung Woo, the lead singer of the group, ripped up the Japanese Imperial flag while singing the Korean national anthem. |
Группа создала небольшой международный инцидент, когда Ли Сенгву (Seongwoo), солист группы, разорвал японский военный императорский флаг во время пения корейского национального гимна. |
Their two previous conversations had taken place over the phone, while they had only caught a glimpse of each other in season 1, when Carmela drove Tony to meet Melfi for a session in her car. |
Их два предыдущих разговора были совершены по телефону, и они мельком увидели друг друга только в первом сезоне, когда Кармела отвозила Тони на сеанс к доктору Мелфи. |
In November 1987, Rajneesh expressed his belief that his deteriorating health (nausea, fatigue, pain in extremities and lack of resistance to infection) was due to poisoning by the US authorities while in prison. |
В ноябре 1987 года Ошо выразил уверенность, что ухудшение его самочувствия (тошнота, усталость, боли в конечностях и недостаточная сопротивляемость инфекции) было вызвано его отравлением властями США, когда он находился в тюрьме. |
Zimmerman attempted to earn a master's degree in astronomy from the University of Western Ontario, but two months into the program she was hit by a car while riding her bike and forced to drop out of the program. |
Циммерман попыталась получить степень магистра по астрономии в Университете Западного Онтарио, но через два месяца после начала программы ее сбила машина, когда она ехала на велосипеде, и была вынуждена бросить программу. |
By the 1980s, when the oil industry mostly relocated to Houston, Dallas was beginning to benefit from a burgeoning technology boom (driven by the growing computer and telecom industries), while continuing to be a center of banking and business. |
Когда к 80-м годам нефтяная индустрия в основном переместилась в Хьюстон, Даллас перепрофилировался на расцветающий технологический бум (вызванный растущей информационной и телекоммуникационной индустриями), оставаясь при этом центром банковской системы и бизнеса. |
After helping the Royal Family escape Attilan when Maximus starts a coup d'état, Lockjaw is stunned by Pulssus and imprisoned in the Quiet Room while Crystal is placed under house arrest. |
После оказания помощи Королевской семье в бегстве из Аттилана, когда Максимус начинает государственный переворот, Локджо усыплён Пульсусом и заключен в Тихую Комнату, а Кристал находится под домашним арестом. |
When the vest is on the verge of exploding, Dooley asks his fellow S.S.R. agents to give a message to his wife that he loves her while asking Carter to get Ivchenko. |
Когда жилет стоит на пороге взрыва, Дули спрашивает своих товарищей агентов С.Н.Р., чтобы передать сообщение своей жене, что он любит её, прося Картер получить Ивченко. |
Playwright Sam Shepard, who wrote the film's script, had spotted Stanton at a bar in Santa Fe, New Mexico in 1983 while both were attending a film festival in that city. |
Драматург Сэм Шепард, сценарист этого фильма, заметил Стэнтона в баре в Санта-Фе (Нью-Мексико) в 1983 году, когда они оба присутствовали на кинофестивале в этом городе. |
The French Ministry of Defense claimed that their fighters destroyed five G-2 Galeb ground attack jets and two Mi-35 attack helicopters at the Misrata airbase while they were preparing to take part in offensive operations against rebels in the city. |
Министерство обороны Франции заявило, что их силы уничтожили пять штурмовых самолётов Г-2 Галеб и два ударных вертолёта МИ-35, на авиабазе Мисураты, когда те готовились принять участие в наступательных операциях в городе против повстанцев. |
The Rasmus is a Finnish rock band that formed in 1994 in Helsinki while the band members were still in upper comprehensive school. |
«The Rasmus» - финская рок-группа, сформировавшаяся в 1994 году в Хельсинки, когда члены группы ещё учились в школе. |
Mickey Fondozzi and Microchip, associates of the Punisher, had been captured while spying on Strucker and claim to be Four and Eight, members of the Secret Empire. |
Микки Фондоззи и Микрочип, соратников Карателя, были схвачены, когда шпионили за Штрукером и утверждали, что они Четыре и Восемь, члены Тайной Империи. |
The third generation Lexus RX arrived in late 2008, while the Harrier continued on in second generation form unchanged. |
Однако в конце 2008 года, когда было представлено третье поколение Lexus RX, Harrier остался во втором поколении без изменений. |