| Take your helmet off while addressing me. | Снимай шлем, когда говоришь со мной. |
| I told him about the plate while we were at Rikers. | Я рассказал ему о форме, когда мы были в тюрьме. |
| Perhaps you can talk to Maeby while you're getting your eyebrows plucked. | Возможно ты можешь сказть это Мэйби когда будешь выщипывать свои брови. |
| I was reading that while we were down there. | Я читала эту книгу, в то время, когда мы были там. |
| I just wanted to, while I was here... | Я... я просто хотел... когда я был здесь... |
| It's so I can shave my legs while I watch TV. | В нем я брею ноги, когда смотрю телевизор. |
| He rubs his fingers these absently while working. | Он рассеянно вытирает свои пальцы, когда работает. |
| The pen transformed you once while you were telling Prospero's story. | Перо преобразило тебя однажды когда ты рассказывал историю Просперо. |
| There are those who believe I should have killed every last Bajoran while I had the chance. | Есть люди, которые считают, что я должен был убить всех баджорцев, когда у меня была возможность. |
| I met my wife while I was home on leave. | Я познакомился со своей женой, когда был дома в отпуске. |
| Green complained of a quarrel while he was staying at Downton. | Грин говорил, что поссорился с кем-то когда был в Даунтоне. |
| Captain Sisko's runabout exploded while I was trying to beam them back. | Катер капитана Сиско взорвался, когда я пытался телепортировать их. |
| I was conscious while they dismembered my body, and discarded me like garbage. | Я был ещё в сознании, когда они отделили моё тело и выбросили меня, как мусор. |
| I should have married Leroy while I had the chance. | Надо было выйти за Лероя, когда была возможность. |
| So we need a vacant space that was under contract to Holder Security while Eric was working for them. | Мы ищем подходящее место у которого был контракт с Холдер Секьюрити, когда Эрик там работал. |
| Her favorite ice cream is actually sorbet and she often binges on candy corn while on the campaign trail. | Ей любимое мороженое на самом деле сорбет и она часто объедалась конфетами из кукурузы. когда ведет предвыборную кампанию. |
| The truth is so many terrible things happened to me while I lived there... | Правда в том, что много ужасных вещей произошли со мной когда я там жила... |
| Private things that happened while I was at uni that only a few people knew about. | Довольно личные вещи, то что произошло, когда я была в универе, всего несколько человек об этом знали. |
| Just in case Elena decides to show up while I'm out getting your body. | На случай, если Елена появится, когда я буду забирать твое тело. |
| I believe he dislikes me entertaining while he's away. | Думаю, он не любит, когда я принимаю гостей в его отсутствие. |
| I can't be there while they... | Я не могу находиться там, когда они... |
| We don't gorge ourselves on salty snacks while we're trying on clothes. | Мы не налегаем на соленую пищу когда примеряем одежду. |
| That tells me that someone cut her wrists while she was still alive. | Она указывает, что кто-то резал ей запястья, когда она была еще жива. |
| A young man was killed while he was home alone in a flat. | Молодой парнишка был убит, когда находился дома один. |
| I think someone was trying to call in while you were calling out. | Думаю, кто-то пытался позвонить тебе, когда ты набирал номер. |