Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
For starters, India could rescind its recognition of Chinese sovereignty over Tibet, while applying economic pressure through trade, as China has done to Japan and the Philippines when they have challenged its territorial claims. Для начала Индия может отменить свое признание суверенитета Китая над Тибетом, одновременно создавая экономическое давление через торговлю, как Китай поступил в случае с Японией и на Филиппинах, когда они бросили вызов его территориальным претензиям.
You do what you can, when you can, while you can. Ты делаешь то, что можешь, когда можешь, пока можешь.
Look now, while I go to the bathroom, you'll do some thinking and when I come out you'll tell what you decided. Слушайте, пока я схожу в ванную, вы что-нибудь решите, а когда я выйду - скажете мне, что надумали.
Perhaps it fears that its popularity will further decline, and would prefer to go into elections while it still has the advantages of counting the votes, controlling state television, and establishing electoral districts. Возможно, она опасается дальнейшего падения своей популярности и предпочла бы пойти на выборы тогда, когда она все еще имеет преимущества в подсчте голосов, контроле государственного телевидения и учреждении избирательных округов.
It would be as close to becoming President as Romney would get, and he apparently wanted to enjoy it while he could, however prematurely. Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно.
Now, there is the other part, from a designer's standpoint - if you're happy while actually doing it. Теперь посмотрим с другой стороны, со стороны дизайнера - если ты счастлив, когда создаешь.
Danvers and her New Ultimates battled Nick Fury and his Avengers while each side accused the other of being traitors to S.H.I.E.L.D. and the United States of America. Кэрол Денверс и её New Ultimates сражались против Ника Фьюри и Мстителей, когда каждая из сторон обвиняла друг друга в предательстве.
The King died in his sleep on 6 February 1952 while Princess Elizabeth and the Duke of Edinburgh were in Kenya en route to the southern hemisphere, and they returned immediately to London, as queen and prince consort. Король Георг VI скончался во сне 6 февраля 1952 года, когда принцесса Елизавета и герцог Эдинбургский находились в Кении по пути в южное полушарие; в Лондон старшая дочь Елизаветы вернулась уже королевой.
One day, while my father was working on a file for us to obtain French nationality, I happened to see some documents that caught my attention. Однажды, когда мой отец работал над подачей документов на получение французского гражданства для нас, я случайно увидела документы, которые привлекли моё внимание.
And in the middle is the minister of Ethiopian tourism, who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there. В центре фотографии министр туризма Эфиопии, который посетил Национальный Музей Эфиопии в то время, когда я там работал.
On one particular occasion, one of the guards threw a grenade into the prisoners' lavatory while it was full of prisoners. Однажды один из охранников кинул гранату в туалет пленных, когда там было полно людей.
The idea for the play came to Ionesco while he was trying to learn English with the Assimil method. Замысел пьесы пришел к Ионеско, когда он учил английский язык по методу Assimil (англ. Assimil), предполагающему запоминание целых предложений.
This "hand-me-down" process of supplying aircraft continued with designs like the Convair 440, Douglas DC-6 and Vickers Viscount also serving in this role while the first jets were introduced. Этот процесс продолжился и позднее: с самолётами Convair 440, DC-6 и Vickers Viscount, которые выполняли роль регионального самолёта, когда появились первые реактивные авиалайнеры.
Her musical career started in 1978 while she was studying at Keio University, with the release of her single "Modotte-Oide, Watashi no Jikan" (Please come back, my time) and the album Beginning. Музыкальная карьера Марии началась в 1978 году вместе с альбомом «Beginning» и синглом «Modotte-Oide, Watashi no Jikan», когда она ещё училась в Университете Кэйо.
And while, as surgeons, we study the secrets behind the human body's intricate network of cells, tissues, and organs, when things go wrong... И хотя, как хирурги, мы изучаем секреты человеческого тела сложную сеть ячеек, тканей и органов, когда дела идут плохо...
Secondly, I argued that while there might be occasions when, regardless of international law, human rights abuses are so severe that one is morally obliged to act, Kosovo was not such a case. Во-вторых, я утверждал, что, хотя и могут быть случаи, когда, независимо от международного права, нарушения прав человека настолько серьезны, что люди морально обязаны предпринять какие-то действия, Косово не было одним из них.
With so many risks in so many places, investors, not surprisingly, will eventually prize liquidity in their portfolios, while shunning riskier fixed assets again when these tail risks materialize. С таким большим количеством рисков в столь многих местах неудивительно, что инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов, когда эти побочные риски материализуются.
It can also establish a basic presumption of scientific openness and transparency, while allowing for exceptions when there is a real risk that scientific knowledge could be used to cause serious harm. В нем также можно установить базовую презумпцию открытости и прозрачности науки, допуская в то же время исключения в тех случаях, когда существует реальная опасность использования научных знаний для причинения серьезного вреда.
Constantine had written to Skeeter while she was away from home in college saying what a great surprise she had awaiting her when she came home. Пока Скитер училась в университете, Константин писала ей, что ждёт с нетерпением, когда она вернётся домой.
This would allow every man, woman and child the opportunity to be regularly tested while they're still healthy, catching cancer when it first emerges. Это дало бы каждому мужчине, женщине и ребёнку возможность регулярно проводить проверку, пока они ещё здоровы, и обнаруживать рак, когда он только-только появился.
OK, and when you feel the sensation - it might take a while - drop it into the glass. Так, и когда вы это почувствуете - на это может уйти какое-то время - бросайте осколок в бутылку.
It was independently rediscovered by J. C. P. Miller by 1930 (by mistake while attempting to construct a model of the small rhombicuboctahedron) and again by V. G. Ashkinuse in 1957. Многогранник был независимо переоткрыт Д. Ч. П. Миллером в 1930 (по ошибке, когда он пытался построить модель ромбокубооктаэдра, а затем его переоткрыл В. Г. Ашкинузе в 1957.
On November 15 that season, Baylor set a new NBA scoring record when he scored 71 points in a victory against the New York Knicks while grabbing 25 rebounds. 15 ноября Бэйлор установил новый рекорд результативности НБА, когда набрал 71 очко и 25 подборов в матче против «Нью-Йорк Никс».
On 20 October 1948 a Lockheed Constellation of KLM Royal Dutch Airlines crashed in a field 5 miles (8 km) north-east of the airport while attempting to approach in bad weather. Первая авиакатастрофа в Аэропорту Прествик произошла 20 октября 1948, когда Lockheed Constellation авиакомпании KLM разбился в 5 милях к северо-востоку от аэропорта при попытке приземлиться в плохую погоду.
One of the worst accidents relating to the mine occurred on May 20, 1998, when a truck overturned while carrying a load of sodium cyanide, used for extracting gold from ore. Один из самых крупных инцидентов, связанных с рудником, случился 20 мая 1998 года, когда перевернулся и упал в реку Барскоон грузовик, перевозивший цианид натрия, использующийся для отделения золота от породы.