Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "While - Когда"

Примеры: While - Когда
I'm not going to stand by while tanks roll in. Я не собираюсь стоять в сторонке, когда нас атакуют.
Pick them up tomorrow while I'm at the office. Почему бы вам не забрать их завтра утром, когда я уйду на работу?
You were thinking about him while sleeping me? Когда спала со мной, ты думала о нем?
What does Lamby usually do while you get your treatment? Что Ламби обычно делает, когда ты на терапии.
If you're going to put my neck in the noose, look me in the eye while you do it. Если ты собираешься накинуть удавку на мою шею, смотри мне в глаза, когда это делаешь.
You say you accidentally shot yourself while you were cleaning your gun? Вы сказали, что случайно выстрелили в себя, когда чистили свой пистолет?
If it's important enough while I'm playing it's important enough for everyone else. Да ну, если вам так важно говорить об этом, когда я пою то, наверное, это стоит послушать всем присутствующим.
You're still in the running, but I'm not loving that you're drinking wine while watching my brother. Ты все еще один из претендентов, но мне не нравится, что ты пьешь вино, когда присматриваешь за моим братом.
And what about the money we spend on him while he is alive? А что насчет денег, которые мы потратили на него, когда он был жив?
But anyone could be some guy with a pipe bomb in the middle of the new York city subway while your kids are going to school. Но этим "кем-угодно" может быть парень с самодельной бомбой в нью-йоркском метро когда Ваши дети идут в школу.
Sure way to lose the PR battle - kick a man while he's down, as it were. Верный способ упасть в глазах общественности - это пинать человека, когда он на земле, как это и было.
Don't film me while I'm playing! Ќе снимайте мен€, когда € играю!
A little mishap while I was building my own cat scanner. Небольшой несчастный случай, когда я делал свой (компьютерный) томограф
I have dreamed of this day ever since I learned of your existence, while I was meditating on the peak of Machu Picchu. Я мечтала об этом дне с тех пор, как узнала о твоем существовании, когда я ездила медитировать на Мачу Пикчу.
I'm pretty sure I left my phone at the party last night, and while I'm at it, I should probably apologize to the hostess. Я почти уверен, что забыл свой телефон вчера на вечеринке, и когда я туда пойду, наверное, мне нужно будет извиниться перед хозяйкой.
What if he comes back while we're in there? А если он вернется, когда мы будем внутри?
But you should enjoy me while I'm here, 'cause as soon as I leave, so does the attention. Но рекомендую вам с пользой потратить мое время. потому что когда я уйду, мне будет не до вас.
What about the time you destroyed my personnel file while I was undercover? Что насчёт того раза, когда ты уничтожила моё досье, пока я был под прикрытием?
Where are you staying while you're in town? Где ты остановилась, когда приехала в город.
I could eat powdered bran every day while you suck down figgy pudding, and I still might die first. Я могу есть молотые отруби каждый день, в то время когда ты потягиваешь финиковый пудинг и все равно умереть первым.
We're just here to provide comfort and support while you come to grips with what a despicable thing you've done. Мы здесь для того, чтобы утешить и поддержать тебя когда ты осознаешь как ты подло поступила.
So you know, I supported Josh for years while he was trying to get this... Video game launched, and that project belt... Я поддерживала Джоша долгие годы, когда он пытался то выпускать видеоигры, то заниматься прочей ерундой...
And where was your friendship while Hood was making his plans? А где была твоя дружба когда Худ строил свои планы?
You left the stove on while you were out? Вы оставили плиту включенной, когда ушли?
And while S.H.I.E.L.D. is gone, HYDRA is a problem that the world must still face. И теперь когда Щ.И.Та нет, ГИДРА стала проблемой, с которой мир должен встретиться лицом к лицу.